下面是引用wyuki905于2005-12-13 16:44发表的: あれは私の会社の日本語の先生が訳したもんですが、正しいと思いますよ。
使用道具 举报
下面是引用倒灶于2005-12-13 16:48发表的: 他们公司的老师比我们公司的好啊,唉
下面是引用wkr于2005-12-13 16:59发表的: 你们公司还有老师,我们都没的啊。 ないものねだりよね。隣の芝生は青く見えるね。 不知道该问谁去啊。 .......
下面是引用wkr于2005-12-13 16:03发表的: 哎呀,两位大哥啊,多谢帮助。 前提是在描写关于电影是不是艺术的问题,然后就冒出这句话来。 好难懂啊~~~
下面是引用倒灶于2005-12-13 17:05发表的: 我们公司的老师就是我啊,晕
下面是引用wkr于2005-12-13 17:07发表的: 哦,倒灶是老师啊,失敬失敬, 倒老师(超级恶心啊),よろしくね
下面是引用wyuki905于2005-12-13 17:25发表的: 你们公司的老师是你呀! 那学习气氛应该很不错吧?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-6 16:57
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.