咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: anne0754

是中译日,不知有没有语法问题.请各位指教一下.

[复制链接]
发表于 2005-12-14 16:34:46 | 显示全部楼层
好的不学,哎,惯坏你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-14 16:36:33 | 显示全部楼层
好坏通学。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-14 16:38:13 | 显示全部楼层
我喜欢的歌是译成中文叫做水果篮子的卡通里的歌.
私の好きな歌は中国語で翻訳すれば水果藍子という日本アニメーションの歌っていう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-14 16:40:17 | 显示全部楼层
下面是引用lucksky于2005-12-14 16:38发表的:
我喜欢的歌是译成中文叫做水果篮子的卡通里的歌.
私の好きな歌は中国語で翻訳すれば水果藍子という日本アニメーションの歌っていう。
这个似乎太长了 而且不太日本語らしい 不能让人一下子听明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-14 17:06:51 | 显示全部楼层
皆さん。本当にありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-14 17:32:47 | 显示全部楼层
我喜欢的歌是译成中文叫做水果篮子的卡通里的歌.
私が好きな歌はテイマを中国語の「水果藍子」と翻訳されった日本アニメーションの歌です。


个人意见仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-12-14 17:45:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-14 21:51:02 | 显示全部楼层
水果篮子=日本の題名は「フルーツバスケット」
娘が好きで見てました~

http://www.hakusensha.co.jp/furuba/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 08:58:32 | 显示全部楼层
~になるは尊敬語です。自分には絶対使いません。覚えてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 09:02:50 | 显示全部楼层
私の好きな歌を中文に訳すと、フルーツバスケットアニメで出ている歌です。

やっぱり一階で書いた中文はちょっとおかしいね!前後会わない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 09:28:41 | 显示全部楼层
お。。。。になる
これが尊敬語だけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 10:21:04 | 显示全部楼层
私が好な歌は中国語で水果篮子といわれるカートン歌です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-15 10:23:32 | 显示全部楼层
私が好な歌は中国語で水果篮子といわれるアニメーション歌です。
 
应该是正确的,上面的疏忽了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 04:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表