|
|
●日语的态(一)
, f% C4 q4 r z; y8 L3 C" C9 F6 G; b+ y9 u# `/ ^
2 e9 ?( i6 e- h0 F9 x) C, S, }) r+ K9 l7 Z- ]
一、表示可能的方法及可能态: e5 X) ]2 }4 L* B* ~
9 Z' |6 `( m1 E( H, h% L
1 k; S" v1 J) r! f2 d5 f& x
日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
7 D# }6 K- x. u
4 ], K4 H% j* x( K3 X: J' d- s$ V
: l- T1 M% T% I6 w4 q2 Q1,直接用「できる」。+ j% m) o. F3 J- Y4 t8 j
l2 a, H7 |3 p8 {* a; V
$ z; V5 X; ]/ U' D( T 「私は日本語ができます。」“我会日语。”
' ]$ G, v4 U( |" J( b 「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”! i. \4 r7 S# R; ]5 { C8 ?6 A
0 i' h7 C# y1 S' y
9 S& o, _/ ?6 @' A* a' V 这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 / K+ ^0 y7 d5 |+ ]4 u) o9 P: H
0 K# e9 [! P/ r* }) G G7 ~, i5 q1 F9 o- h" X6 H2 e
! h0 [& _+ P% b* `
2,用「ことができる」。
* V% p; j6 a. S) w' u7 M$ s% x C) c% ~3 k4 q( C6 q3 k
) B1 e4 r" M8 F& @4 n
「私は日本語を話すことができます。」5 O# \6 L) F3 H, F6 o6 M
「李さんは料理を作ることができます。」; g- O# H7 C9 m& u* r4 A. `
1 J" E& X6 w) }1 u& J& R C
5 W, Y# Q0 V7 I% X8 k* U 这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
' Z) } g y8 H9 X- s+ v7 U* V: _: Z3 ?
% ~. l" F \ E1 b* H, V8 p8 _1 q
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:. D& t" F \- ~& H5 ?% ~
; I+ ^5 d8 G, o. _$ g8 q
. \7 n5 C" \5 U7 e' c1 I, `1 z% l( e 「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
/ I O" T; s3 H2 O' N 「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
5 t0 R! b8 N! w; a
$ W& N1 R0 G/ D( |" Q" n4 C1 o, v
/ N" _9 R+ {) q- i! I) [ 把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
( P% P7 I/ i- t1 s3 x) K9 x+ q, h. _9 b9 S/ A. d
2 s/ t/ @. s( o9 ?/ c 「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
5 I$ m( v6 @9 T/ e" N4 j “日语能说但不能写。”: P9 C% h+ u( Y5 a5 T/ c* R
6 f+ y/ `# k; _1 U
. E1 w7 J0 [4 E) A: L 这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。! M# V$ c. E/ z3 X
* S2 J6 f- k' N3 U5 D! O& t- A c% b+ w( G6 r
% r3 ?6 @% B+ d# x& ^0 o2 I
3,可能态
2 P2 C! h8 R3 M! r- N, |* u, @# B U! {* M( B0 ?8 A
3 f& \* i K' w, L h ① 形式为: 五段动词未然形+れる % k7 l4 w% V% Q* F. U
其他动词未然形+られる 0 { ]% U/ \( t2 e) _: n. I- M
0 y9 \ i' o& g4 a7 h, ~. G( o) } 句型为:----は----が可能态动词。# q+ A9 C' e0 U( O. Z( h# t
. t: D4 Y0 M: ^! b6 {
0 C) m: `2 |. J6 _0 K
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”
9 Y; c/ Y0 r. |3 { 「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”0 s& }& h- t2 b- x3 l
" V2 z p3 T% R, @- l- ~/ f( Z. K) @) \ @& w" d0 F3 @$ f
五段动词的情况下,动词发生音变:
5 M6 @# o' f$ L: m: ~0 c' x0 k0 p& b a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
& x$ f7 I# R X+ e* ]7 V) } b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。% u% z" _- u. k% x' f/ o1 P. u6 R
c.于是「読まれる」变成「読める」; p( c7 f7 F+ S8 L: q. ]
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:3 B* D- U/ j K7 c9 M, T& ~, o- X& ~
「書く」的可能动词是「書ける」;0 Y$ u2 h" @2 B: X7 p" e
「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
1 G* E% K9 g# a4 s. x0 x. @* x( i 「走る」的可能动词是「走れる」等等。
# g; T9 L4 |: d5 }6 S
9 a* w( x9 \- w9 }2 m, m; j
# ~* z* d5 | V% y 「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
1 X: ^ e- I: b 「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
) [. M& b8 U# T- e* Z$ M* Z5 U* Z% r& V3 L" ~2 H) J( p( v
" K- L3 Q# I/ |8 e( W- F
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
; \, R) L9 ?7 T$ ?
0 I; q9 I7 A+ F; W6 r, \
- h4 J: N$ L4 p4 E! e- y) h ②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。
* z0 Q! r9 {/ d8 F/ t
) u( G8 V) D4 J, n9 l
4 D5 ^, \! j- [) Y 「図書館は静かだから良く勉強できます。」“图书馆很安静,能好好学习。”! x2 N: L5 w0 ]6 j
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 “我还不能用日语发表论文。” |
|