咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5053|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!$ [( j; s% L5 {# O

& d% s0 r+ U0 X归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!2 G4 d6 q  r1 T* q
2 \% e- @4 M2 t. o) y
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!. F5 f  x" R. `' r3 R9 j- {; c$ e, b: j

; c- P1 p. C% a$ ~# D/ w- H( J意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”$ U5 q0 U9 i- a: G  X; P5 j
する是意志动词;なる是非意志动词! x+ @3 g+ m4 i+ v2 D! L3 J4 |1 S! F: \
谈些它们的表达和例句吧!+ S3 @" o4 J& J

4 z/ Z0 x( }5 \* {/ `: F* h一般:
; K, {( K, l- I1 z; iするの場合は:
  Y' Q& Q  P: i( i; C***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう: x1 g2 s. d) ~' k
なるの場合は:0 d2 l% R" Z/ t# L# b8 d6 ~- A
***に(と)なります、***に(と)なっています。
- `: q& b( \  h% N% i5 o% I例:3 l8 f: x& y. W  I
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
: l2 H, I. p9 z7 r/ ]% A夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)7 x) g; {2 x5 ?& }( a4 T

  [# ^" w$ h- j) r9 o' P说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。8 o% V0 o6 U; t# W2 ]. i

) a/ g2 |, [, C3 x再举个复杂点的例子吧!
7 z" F6 |/ T# m. l: N# w7 D一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。9 M) {$ o+ q3 h8 Y
3 m$ J3 N* T' h4 h1 o( A% R; u
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
+ o. i" M' J9 u# q$ i$ T2 O+ x; E0 ?4 d: c& c, Y7 h' q
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态0 k+ ]% Y5 Z7 f. x7 C
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
& y0 Q6 I& |" q  b在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:) g/ y$ h! A$ D6 C0 D
部長:行ってきます
: T& V7 z9 ~/ }+ U! T9 [私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)# m( c0 o4 L: _, b3 \9 [
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
: j. @  }( N, t/ P7 w) J所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!* h  |  D3 f* {7 d9 W! M4 B

  _' J+ h) i* `2 h因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。6 N- t; Y3 f& t
+ U' h" A- x  |
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
. U3 h/ S5 [/ j& K. m. d/ [“為に”と“ように”
: T( a5 k7 E5 ~“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。: A7 J" m+ K4 q9 f
明日、遅れないようにしてください。" u2 x1 u/ i5 H! C9 N
皆さんに、見えないように隠れてしまった。
8 F/ |2 a- l& ]皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。/ p! `7 \: Z. F' L  p
一時に着くために、今、出発しなければならない。
* E; W- Q4 Z1 [5 q' M( m6 ~  D& ]+ t
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!7 Q/ R, h/ Z6 X. G. O3 y0 y

% ~6 H8 Q! R; ?! \, j+ y[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。4 |, B# U) |- o! X' j
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
4 A3 M7 l# f% ~1 Z2 c+ nもう一度説明してもらいませんか。. E; {) i9 ]  L' q: N
) S6 @& p5 n- W: G9 p+ A2 k9 W
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
9 J. a8 P/ t- q/ w為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)2 A3 V+ T) c# C; s; ?
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”: m7 y1 M. O' N0 r

& V! p# u, J! X, [/ }9 ~$ J& g2 B+ y“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)" C" }" Z5 n; B5 v1 f
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)7 Q, O$ R1 h1 c/ a4 M7 E% }' |% a
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。3 }" `2 A5 h! C% @0 f' H& }% S
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c5 L( p2 t7 }) I/ ^  D: O
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L! U  z0 x$ X/ \
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M  `6 r9 P4 H2 x# S. [5 U3 p
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:7 E9 \, w* P* m" L8 a3 ^. p
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
1 b9 i2 u, \0 A6 H0 h% m1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
) o! X  d4 A$ b9 e/ G* e1 F为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [." Z; t. h: N  X1 O1 j, \
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来, k/ m3 I5 g) b, k
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;4 {( R2 @; F' O, v
3 n5 T0 w+ `- S' f( q
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 10:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表