咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 762|回复: 11

求助!羹に懲りて膾を吹く 什么意思?

[复制链接]
发表于 2005-12-29 23:35:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请帮忙翻译下面两个人的对话!

红色部分应该怎么理解?



A:「彼はセールスに行った家の犬にかみつかれてからというもの、たとえ鎖(くさり)につながれていても、犬のいる家は避けるそうだ」

B:「それではまるで羹に懲りて膾を吹く のたぐいだ。そんなことでは商売にならんだろう」。




羹:あつもの
懲りる:こりる
膾:なます
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 00:23:22 | 显示全部楼层
『羹に懲りて膾を吹く』[=韲(あえ)を~]
熱かった吸い物に懲りて、ついつい膾や韲物(あえもの)のような冷たい料理も吹いて冷ますということから、一度しでかした失敗に懲りて、必要以上の用心をすること。


...........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 06:16:46 | 显示全部楼层
羹に懲りて膾を吹く
あつものにこりてなますをふく
広辞苑より
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 09:41:17 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-30 00:23发表的:
『羹に懲りて膾を吹く』[=韲(あえ)を~]
熱かった吸い物に懲りて、ついつい膾や韲物(あえもの)のような冷たい料理も吹いて冷ますということから、一度しでかした失敗に懲りて、必要以上の用心をすること。


...........

第一次知道这些汉字这样写的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:34:44 | 显示全部楼层
一遭被蛇咬,十年怕井绳。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:37:06 | 显示全部楼层
下面是引用狂语者于2005-12-30 10:34发表的:
一遭被蛇咬,十年怕井绳。
精辟。。。。。无言。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:39:08 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-30 00:23发表的:
『羹に懲りて膾を吹く』[=韲(あえ)を~]
熱かった吸い物に懲りて、ついつい膾や韲物(あえもの)のような冷たい料理も吹いて冷ますということから、一度しでかした失敗に懲りて、必要以上の用心をすること。


...........

惩羹吹齑

失败过一次就过分地小心起来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:39:32 | 显示全部楼层
ー_ー 中国人だったら、誰でも知っている言葉だというのは俺の勘違い?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:42:52 | 显示全部楼层
下面是引用狂语者于2005-12-30 10:39发表的:
ー_ー 中国人だったら、誰でも知っている言葉だというのは俺の勘違い?

知ってるのはえらくないんやげん、そういうときおもいだしたらすごいやん。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 10:43:21 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-30 10:42发表的:


知ってるのはえらくないんやげん、そういうときおもいだしたらすごいやん。。。。。。。

えらいと思う~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-30 11:44:23 | 显示全部楼层
一朝被蛇咬,十年怕井绳.这个最好.
当然,那个失败过一次就过分地小心起来也是对的.
只是我们中文一般不会说得那么麻烦.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-30 17:00:43 | 显示全部楼层
どうも、皆さん!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 00:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表