咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 728|回复: 5

【天声人語】2006年01月04日(水曜日)付

[复制链接]
发表于 2006-1-4 10:27:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
 今日から仕事始めの人も多いことだろう。ひっそりとした通りにゲタの音が響く三が日も悪くなかったが、街や職場に活気が戻るのはうれしい。戻ってきてほしくないのは交通渋滞と排ガスだが、車の動きも本格化する。   今天开始上班的人应该很多了吧。正月头三天假期时候穿着拖鞋走在走廊上面(的悠闲声音)虽然不坏,但街上和公司重新恢复活跃生气的感觉更让人开心。即使不想变回以前的交通堵塞和尾气污染,机动车的行驶还是开始了。  昨日、車が絡んだ記事が目にとまった。昨年1年間の全国の交通事故の死者数が、7千人を下回ったという。1956年、昭和31年以来というから、ほぼ半世紀ぶりだ。   昨天看了关于车辆的记录。上面说,去年一年间全国死于交通事故的死者数量下降到7千人以下。这是自1956年,昭和31年以来相隔半世纪之久的的历史最低点。  「交通戦争」といわれた70年前後には年々1万数千人が死亡していたから、おおむね半減したことになる。罰則の強化や、警察、消防、地域の人たちが力を尽くしてきたことの効果が表れてきたのだろうか。しかし減ったとはいえ、昨年は6871人もの命が失われた。その家族や周囲の人たちの悲嘆は、はかりしれない。負傷者も100万人を大きく上回って、約115万6千人にのぼっている。   被称为“交通战争”的交通事故,在上世纪70年代每年造成1万几千人的死亡,现在基本上数量减少到了一半。这是处罚条例的强化以及警察,消防,人民之间的努力的效果的表现吧。但是虽然减少了死亡数量,但是去年仍然有6871人失去的生命。这些死者的家属以及他们的朋友的悲伤,是无法估量的。另一方面,因为交通事故受伤的人超过了100万,约有115万6千人。  運転者が、「凶器」を操っているという自覚を持って交通ルールを厳しく守るのは当然だ。その上で、人が常に車に襲われかねないような今の道や街を、そうならない形に変えてゆけないものだろうか。   驾驶员,能够意识到自己驾驶的是“凶器”而严格的按照交通规则驾驶是理所当然的事情。而且在现在的行人容易经常被车辆撞到马路上,这样的情形似乎不容易改变。  例えば、市街地では、歩道の無い道路は原則として人と自転車の専用にする。行き場を失った車をどうするのかは、地域の意向を尊重しつつ知恵を絞る。そのくらいの発想の転換を試みる時ではないか。   比方说,在有些路上没有人行道的路上原则是只允许行人和自行车通行的。但是失去了道路的机动车,一边考虑着交通的规则一边尽力想办法找路行进。这种时候,难道不会想在这样的道路上走走试试吗。  政府は、年間の死者5千人以下を目標に掲げているという。死者の数値目標とは、やはりかなしい。「ひとりでも減らし、減らし続ける」を掲げて、人と車との新しい関係を探ってゆきたい。 ‘   政府提出了把年间死于交通事故的人数控制在5千人以下。把死者的数值作为目标,果然还是我们的悲哀。提出目标“即使(死者)只减少一人也好,要一直的减少下去”,想找到人和车之间的新的关系。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 11:03:20 | 显示全部楼层
ひっそりとした通りにゲタの音が響く三が日も悪くなかったが、街や職場に活気が戻るのはうれしい。戻ってきてほしくないのは交通渋滞と排ガスだが、車の動きも本格化する。 虽然冷清的道路上只有星星点点木屐声的三天并不坏,不过街市、公司恢复繁荣也令人可喜。尽管不希望交通堵塞与汽车尾气回来,不过车辆的运行还是如常开始了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 11:05:39 | 显示全部楼层
想起考交规上课时,警察叔叔说的第一句话:这次又来了一批马路杀手了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 11:58:30 | 显示全部楼层
以上の翻訳によると、”そのくらいの発想の転換を試みる時ではないか。 ”の意味はかなり理解しにくいでしょう。再びもっと正しい訳をしていただきませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 16:29:54 | 显示全部楼层
例えば、市街地では、歩道の無い道路は原則として人と自転車の専用にする。行き場を失った車をどうするのかは、地域の意向を尊重しつつ知恵を絞る。そのくらいの発想の転換を試みる時ではないか。 比方说,在有些路上没有人行道的路上原则是只允许行人和自行车通行的。但是没有机动车道的街道该如何怎么办这一问题上还是在充分尊重各地实情的基础上集思广义处理的好.。也是到了该试着从这个角度来重新思考(这些问题)的时候了. 人が常に車に襲われかねないような今の道や街を、そうならない形に変えてゆけないものだろうか。 而且现在的街道,行人经常被车辆撞倒,难道就不能改变这种(街道设计的)格局吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-4 17:45:41 | 显示全部楼层
060104天声人語  今日から仕事始めの人も多いことだろう。ひっそりとした通りにゲタの音が響く三(さん)が日(にち)も悪くなかったが、街や職場に活気が戻るのはうれしい。戻ってきてほしくないのは交通渋滞と排ガスだが、車の動きも本格化する。   许多人都是从今天起开始上班的吧。新年的头三天里,冷清的街道上响起的木屐声尽管也不错,但恢复了生气的市面和工厂更令人欣慰。不希望恢复的是交通堵塞和汽车尾气,不过,汽车还是要大规模地行动起来的。  昨日、車が絡んだ記事が目にとまった。昨年1年間の全国の交通事故の死者数が、7千人を下回ったという。1956年、昭和31年以来というから、ほぼ半世紀ぶりだ。   昨天,我留心了一下有关汽车的报道。去年1年之内,全国交通事故的死亡人数低于7千人。这是从1956年,昭和31年,半个世纪以来的第一次。  「交通戦争」といわれた70年前後には年々1万数千人が死亡していたから、おおむね半減したことになる。罰則の強化や、警察、消防、地域の人たちが力を尽くしてきたことの効果が表れてきたのだろうか。しかし減ったとはいえ、昨年は6871人もの命が失われた。その家族や周囲の人たちの悲嘆は、はかりしれない。負傷者も100万人を大きく上回って、約115万6千人にのぼっている。   在被称作“交通战争”的70年前后,每年的死亡人数是1万几千人,所以现在已减少了一半左右。这是由于加重了处罚,以及警察、消防、当地人们的共同努力的效果吧。然而,虽说减少了,去年还是有6871人丧失了生命。而其家属以及周边人的悲痛,更是无法估量的。受伤者也超出了100万好多,上升到了115万6千人。  運転者が、「凶器」を操っているという自覚を持って交通ルールを厳しく守るのは当然だ。その上で、人が常に車に襲われかねないような今の道や街を、そうならない形に変えてゆけないものだろうか。   作为驾车者,自然要有自己是在摆弄“凶器”这样的自觉性,来严格遵守交通规则。而与此同时,人们难道就不该去扭转现在这种,随时都有可能遭受车辆袭击的街道状况吗?  例えば、市街地では、歩道の無い道路は原則として人と自転車の専用にする。行き場を失った車をどうするのかは、地域の意向を尊重しつつ知恵を絞る。そのくらいの発想の転換を試みる時ではないか。   譬如说,市区内没有人行横道的道路原则上辟为人和自行车的专用道路。而无路可走的车辆该怎么办,则要在尊重当地人们的意志的前提下,开动脑筋来解决。现在不正到了这样地去改变思路的时候了吗?  政府は、年間の死者5千人以下を目標に掲げているという。死者の数値目標とは、やはりかなしい。「ひとりでも減らし、減らし続ける」を掲げて、人と車との新しい関係を探ってゆきたい。   据说政府已制定了目标:年度死亡人数不超过5千人。以死亡人数来作为目标值,总是令人沮丧。希望能提出“尽可能减少,不断减少”的目标,来探索人与车的新型关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表