咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 546|回复: 3

请高手帮忙,是关于服装方面的翻译.

[复制链接]
发表于 2006-1-12 10:37:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请高手帮忙,是关于服装方面的翻译

お願いたします

婦人服は原則として右身顷が上前になりますから、右半身を基本として製図をします。
身顷原型は、背とB寸法をつかって引きます。従に採寸した背、横にB/2に5CMのゆるみ分を加えた寸法をとって長方をかき、各部はB寸法を基に割り出した寸法に、定寸法を加減して製図をしていきます。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 11:01:56 | 显示全部楼层
婦人服は原則として右身顷が上前になりますから、右半身を基本として製図をします。

做女式服装的原则是以右前身片为外襟的,所以以右半身为基准进行制图。


身顷原型は、背とB寸法をつかって引きます。従に採寸した背、横にB/2に5CMのゆるみ分を加えた寸法をとって長方をかき、各部はB寸法を基に割り出した寸法に、定寸法を加減して製図をしていきます。
大身样板是  画出背部中心线,接着,把后片中心的2/1以取得的背中线为准横向的各加上放宽尺寸5cm画出长方形,各个部位都是以背中心线为基准,分割下来的尺寸加减规定尺寸进行制图。

B寸法好像就是被中缝,也称背中心线,我忘了,最好让我看一下样板!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 10:13:03 | 显示全部楼层
木棉さん、
おはようございます。
お翻訳はすごかったですね。
どうもありがとうございました。
助かった。
今の仕事は服装についての仕事ですか?



Juliahui
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:14:35 | 显示全部楼层
違いますよ!4年前そうでしたが、今もう忘れてしまったよ!時々聞かせて、思い出すかも。(笑)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 18:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表