咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: tinmei

【天声人语试译】(1月13日)

[复制链接]
发表于 2006-1-13 11:24:32 | 显示全部楼层
回tinme 其实每天都在看几位的翻译和讨论,很有收获。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:28:40 | 显示全部楼层
引用第14楼tinmei2006-01-13 11:23发表的“”: "旧舍,老宅"有民居的味道。 土一点,直接翻成“旧的主楼”好么?.......
好的,好的. 我又想起民间藏书楼了.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 11:29:45 | 显示全部楼层
引用第15楼fanfei2006-01-13 11:24发表的“”: 回tinme 其实每天都在看几位的翻译和讨论,很有收获。
そう言ってくれて、ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:44:53 | 显示全部楼层
宮沢賢治がよく通ったという岩手県水沢市の旧緯度観測所の古い本館が、解体の直前に一転して保存される方向となった。代表作「銀河鉄道の夜」の構想を育んだとも考えられている建物だ。保存を訴える全国の賢治ファンの声を受けて、水沢市では市有にする方針という。   据说是宮沢賢治经常去的岩手県水沢市的旧緯度観測所的旧书馆,在将要拆除的前夕,事情有了转机,又要被保存下来了。因为考虑到这是孕育了(宮沢賢治)代表做[银河铁道之夜]的地方。据说接受了全国賢治FAN的请求,水沢市考虑将其变为市有建筑保存。  今の国立天文台水沢観測所の敷地内にある木造2階建ての旧本館は、1921年、大正10年に建築された。その年に、賢治は現在の花巻市の農学校に教諭として赴任した。それ以後、地球の自転軸のふらつきなどを調べる観測所に、しばしばでかけた。   位于现在的国立天文台水沢観測所所区内的木造两层建筑的旧书馆,始建于1921年,大正10年。那一年,賢治赶赴现在的花巻市的农学院任教。之后便经常到研究地球自转轴的观测所中研究。  「その前の日はあの水沢の臨時緯度観測所も通った。あすこは僕たちの日本では東京の次に通りたがる所なんだよ」。童話「風の又三郎」の原型とされる「風野又三郎」の一節だ。詩「晴天恣意」の下書きの一つには「水沢緯度観測所にて」という副題が記されている。   [那之前的那天我也去了哪个水沢的臨時緯度観測所,那里是我们在日本除了东京外第二向往的地方]。在童话[风之又三郎]的原型[风野又三郎]之中的一节。在诗歌[晴天恣意]的下面写着[做于水沢緯度観測所]的副题。  先日の夜、その旧本館を訪ねた。小さな望楼付きの洋風の建物は、雪明かりの中で、大きな黒い影のように立っていた。半月が浮かび、星はあまり見えない。\   昨天夜里,去访问了旧书馆。带着小小观望台的欧式建筑,在倒映着月光的雪地中,像一个巨大的影子矗立在那里。天上挂着弦月,星星闪着微弱的光芒。  「銀河鉄道の夜」の初稿ができたのは、観測所に通っていた24年ごろだった。22年には愛する妹トシが亡くなっている。それまでそこに居た人が永遠に居なくなる。その深い悲しみが、少年ジョバンニが友のカンパネルラを失う物語に投影しているように思われる。   [银河铁道之夜]的初稿,是到观测所24年的时候。2年前,深爱的妹妹Toshi去世了。曾经的妹妹再也不会回来了。那种深深的悲痛,也反映在少年乔邦尼失去好友卡巴耐尔时候的故事中了吧。  旧本館に近づくと、ガラス窓の奥に小さな赤い電球の明かりが見えた。闇の中の一点の光。それは、「銀河鉄道」が掲げるともしびのように、ぽうっと静かに息づいていた。   走近旧书馆,能够看见在玻璃窗的里面闪亮着红色的灯光。黑暗之中的一点光芒。 就像创造了[银河铁道]的灯火一样,静静的闪耀着。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:49:50 | 显示全部楼层
不管三七二十一先帖了自己的上来在说。 明明上午到公司就着手翻译了的,结果去开会一直到中午才回来。 结果就发现板凳都米了。只有地铺了 看了楼上几位的探讨的翻译。知道了自己翻译中的几点不足。 还请多多指教。 PS: 银河铁道在日本貌似非常有名的。就是在下没有拜读过。遗憾。     所以其中一些内幕不是很了解……比如说人名什么的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 14:47:47 | 显示全部楼层
060113天声人語  みやざわけんじ宮沢賢治がよく通ったといういわてけんみずさわし岩手県水沢市の旧緯度観測所の古い本館が、解体の直前に一転して保存される方向となった。代表作「銀河鉄道の夜」の構想をはぐく育んだとも考えられている建物だ。保存を訴える全国の賢治ファンの声を受けて、水沢市では市有にする方針という。 据说是宫泽贤治曾频频光顾的岩手县水泽市的旧纬度观测所的老主楼,在面临拆除之际,峰回路转,转到了保护的方向了。一般认为宫泽贤治就是在那幢建筑物里蕴酿出了《银河铁道之夜》的构思。水泽市在接受了来自全国的贤治迷们的要求保存的呼声之后,已确定了将其作为市有物产的方针。  今の国立天文台水沢観測所の敷地内にある木造2階建ての旧本館は、1921年、大正10年に建築された。その年に、賢治は現在の花巻市の農学校に教諭として赴任した。それ以後、地球の自転軸のふらつきなどを調べる観測所に、しばしばでかけた。 坐落于现在的国立天文台水泽观测所区域内的,木结构2层楼的老主楼,建造于1921年,即大正10年。那一年,宫泽贤治来到现在的花卷市的一所农校当教师。从那以后他就常常光顾这所研究地球自传轴偏振的观测所了。 「その前の日はあの水沢の臨時緯度観測所も通った。あすこは僕たちの日本では東京の次に通りたがる所なんだよ」。童話「風の又三郎」の原型とされる「風野又三郎」の一節だ。詩「せいてんしい晴天恣意」の下書きの一つには「水沢緯度観測所にて」という副題が記されている。 “在那前一天,也去了水泽的临时纬度观测所。那里是仅次于东京的,我们最想去的地方了”这 是童话《风又三郎》的原型《风野又三郎》中的一节。在诗作《晴天恣意》的一页原稿上,写着“写于水泽纬度观测所”的副标题。  先日の夜、その旧本館を訪ねた。小さな望楼付きの洋風の建物は、雪明かりの中で、大きな黒い影のように立っていた。半月が浮かび、星はあまり見えない。\ 前些天,在一个夜晚,我去看了那座老主楼。那是一幢带一个小小的了望楼的西式建筑,它像一个巨大的阴影,黑黢黢地矗立在白雪的反光之中。天上,半月暗浮,星辰莫辩。  「銀河鉄道の夜」の初稿ができたのは、観測所に通っていた24年ごろだった。22年には愛する妹トシが亡くなっている。それまでそこに居た人が永遠に居なくなる。その深い悲しみが、少年ジョバンニが友のカンパネルラを失う物語に投影しているように思われる。 《银河铁道之夜》的初稿,大约写成于他常去观测所的1924年。在1922年,他心爱的妹妹拓熙去世。活生生的一个人,就这么一去而不复返了。这种深深的哀伤也投影在了少年琼班尼痛失好友卡巴耐拉(注:《银河铁道之夜》中的两个人物)的故事之中。  旧本館に近づくと、ガラス窓の奥に小さな赤い電球の明かりが見えた。闇の中の一点の光。それは、「銀河鉄道」がかか掲げるともしびのように、ぽうっと静かに息づいていた。 走近老主楼,透过玻璃窗,可以看见屋内一个红色灯泡的亮光。那是黑暗中的一点光明。它就像《银河铁道》所点亮的灯光,朦胧而又静静地闪亮着。 相关链接: 宮澤賢治 0727──(1896-1933) 日本文壇泰斗宮澤賢治,著有《銀河鐵道之夜》、《料理店》等名作。他同時也是地位崇高的俳句詩人。 1896年生於東北地區岩手縣花卷町(現為花卷市)一個篤信佛教淨土真宗的富裕家庭,卻以家業為恥。1915年進入盛岡農業專科學校﹐熱衷於農業﹑地質學和佛教法華經。1920年參加佛教日蓮宗團體國柱會﹐並開始了童話創作。 如果說,環境造就一位作家的氣質,那麼,家鄉給了宮澤賢治座嚴酷的磨練。因為岩手縣位於日本東北,是全日本最窮的一個縣份,土地十分貧瘠,再加上風災、雨災不斷,當地農民的生活非常困苦;然而宮澤賢治本身卻出身當地的望族,家中是地主並經營當鋪的富商。在富裕的家庭成長卻身在一個普遍貧窮的大環境,這樣的矛盾對異常敏感的宮澤賢治而言,內心經常是衝突與掙扎的。幸而宗教帶給宮澤賢治內在心理糾葛與外在現實環境一個得以平衡的心靈世界。 1921年,宮澤賢治二十五歲時,在東大赤門前的文信社從事文字工作、街頭傳教及國柱會的服務活動,並埋首從事於創作童話故事,作品數量大增。此時的作品有「天川」、「渡雪」和以「冬天的素描」為題的多首短詩。賢治的作品中充滿了無限的想像,耐人尋味且寓意深遠,每一篇都有令人意想不到的驚喜,他在詩歌中把宇宙和個人融為一體﹐以共生為理想﹐追求自然的和諧。可惜他的作品生不逢時,擺在書店無人問津,中央文壇更忽視了這個身在北方落後農村默默無聞的詩人。三十七歲時留下大批手稿,告別了他短暫的人生。 等到宮澤賢治死後,才逐漸享有盛名。1982年岩手縣花卷市,別具一格的宮澤賢治紀念館正式開館,參觀者絡繹不絕。生前發行的作品,僅詩集《春與修羅》和童話集《要求特別多的餐廳》。歿後評價甚高,所有定稿、未定稿或殘篇皆被有系統的整理出版與研究。賢治的作品散見於日本全國各地小學、中學課本中,更被譯為各種語言,成為家喻戶曉、老少皆知的兒童文學巨匠。 以下這首《不怕風雨》一詩,可以讓我們一窺「代表日本的國民作家──宮澤賢治」的國民氣質。 不怕風雨/宮澤賢治 不怕雨, 不怕風, 何懼嚴寒、酷暑, 一副結實的身骨。 沒有欲望, 決不惱怒, 恬靜的笑容, 在我臉上永駐。 豆漿、粗菜、淡飯, 一日三餐亦覺足。 遇到諸事不動情, 靜觀細記不糊塗。 野外松林的深處, 有我棲身的小草屋。 村東小兒可有恙, 讓我細心去照顧; 村西大媽可疲倦, 我來邦助背稻穀; 尉藉村南彌留者, 不要怕,莫恐慌; 勸解村北吵架的人兒, 多無聊呀,無需上訴。 天旱時節,我滴下熱淚, 盛夏之季,寒流襲來, 我焦慮不安,行色匆匆。 大家說我有點發傻, 莫要為我擔憂, 不必為我讚頌。 我, 真想成為這種人啊! (本文是在作者死後,從其日記中發現的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 17:46:28 | 显示全部楼层
宮沢賢治がよく通ったという岩手県水沢市の旧緯度観測所の古い本館が、解体の直前に一転して保存される方向となった。代表作「銀河鉄道の夜」の構想を育んだとも考えられている建物だ。保存を訴える全国の賢治ファンの声を受けて、水沢市では市有にする方針という。 宫泽贤治曾经常去的岩手县水泽市的旧纬度观测所,主馆已古老陈旧,在拆卸前突然被决定保存下来。这幢建筑物也曾孕育了代表作《银河铁道之夜》的写作构想。据说为了顺应全国各地贤治迷们的要求,确定将此建筑保留并作为水泽市市属建筑。 今の国立天文台水沢観測所の敷地内にある木造2階建ての旧本館は、1921年、大正10年に建築された。その年に、賢治は現在の花巻市の農学校に教諭として赴任した。それ以後、地球の自転軸のふらつきなどを調べる観測所に、しばしばでかけた。 旧主馆是木造的2层建筑物,位于现在的国立天文台水泽观测所的地基内。它建造于1921年、大正10年。当时,贤治正在现今的花卷市农业学校任教。从那之后,便多次前往研究地球自转等知识的观测所。 「その前の日はあの水沢の臨時緯度観測所も通った。あすこは僕たちの日本では東京の次に通りたがる所なんだよ」。童話「風の又三郎」の原型とされる「風野又三郎」の一節だ。詩「晴天恣意」の下書きの一つには「水沢緯度観測所にて」という副題が記されている。 “之前我也去过水泽的临时纬度观测所。那里是我们仅次于东京的想参观的地方”这是童话《风之又三郎》的前身《风野又三郎》的一节。诗集《晴天恣意》的底稿更将《在水泽纬度观测所》作为副标题。 先日の夜、その旧本館を訪ねた。小さな望楼付きの洋風の建物は、雪明かりの中で、大きな黒い影のように立っていた。半月が浮かび、星はあまり見えない。\ 前几天的某夜,笔者参观了那座旧主馆。这座附有小展望台的洋风建筑,就像一个巨大的黑影,矗立在一片雪光之中。半月浮空,星影迷离。 「銀河鉄道の夜」の初稿ができたのは、観測所に通っていた24年ごろだった。22年には愛する妹トシが亡くなっている。それまでそこに居た人が永遠に居なくなる。その深い悲しみが、少年ジョバンニが友のカンパネルラを失う物語に投影しているように思われる。 《银河铁道之夜》的初稿,是宫泽贤治在1924年时经常光顾观测所后完成的。1922年,亲爱的妹妹特斯去世了。曾经活着的亲人便这样永远离去了。在某篇作品中,少年乔巴失去朋友肯贝尔拉的动人故事正投影出作者深深的悲痛之情。 旧本館に近づくと、ガラス窓の奥に小さな赤い電球の明かりが見えた。闇の中の一点の光。それは、「銀河鉄道」が掲げるともしびのように、ぽうっと静かに息づいていた。 走近旧主馆,可以看见从玻璃窗里泛出的一点红色灯光。这是黑暗中的一丝光亮。宛如“银河铁道”中的那盏灯火,静悄悄地微微照亮周围的一切。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-14 16:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表