咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 10

精一杯生きる???

[复制链接]
发表于 2006-1-17 01:09:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  死ぬべき時に、死ねばいい。死ぬべき時は、むこうからやってくるはずだ。その時までは、精一杯生きる

哪位达人能帮忙翻译一下.在下最后一句怎么也不明白!
谢谢了!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 01:15:55 | 显示全部楼层
在那之前,要勇敢地活下去/要努力地活下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-17 01:23:33 | 显示全部楼层
谢谢楼上的,我是这样翻译的,请楼上的看看
到了该死的时候,死就死吧;到了该死的时候,要从正面去迎接;在那之前,要勇敢地活下去!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 01:28:24 | 显示全部楼层
可以啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-17 01:30:55 | 显示全部楼层
谢谢楼上的
其实我不是日语科班出身,所以没上过系统的翻译教程
呵呵,所以经常会有些搞不懂的问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 09:18:32 | 显示全部楼层
到了该死的时候,要从正面去迎接;
是有问题的,むこうからやってくるはずだ表示“它会自己来的”,也就是“死是会自己找上门的。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 09:19:45 | 显示全部楼层
另外精一杯表示尽全力,不是勇敢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 12:00:41 | 显示全部楼层
同意楼上的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 12:08:36 | 显示全部楼层
引用第6楼雷骑士19852006-01-17 09:19发表的“”:
另外精一杯表示尽全力,不是勇敢。
那就素努力嘛~~~偶上面有说了啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 12:21:35 | 显示全部楼层
记下了 谢谢雷骑士1985的解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-17 15:36:58 | 显示全部楼层
大家都好强啊,谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-10 15:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表