谁能找到《枕草子》的中译版,或者帮忙翻译一下这段话:
犬防のうち見入れたる心ちぞ、いみじく尊く、などてこの月頃まうでですぐしつらむとまづ心もおころ。御あかしの常燈にはあらで、うちに又人の献れるが、恐ろしきまで燃えたるに、仏のきらくと見え給へるは、いみじうたふときに……傍によろしき男の、いとしのびやかに、額などつく。立居のほども、心あらむと、聞こえたるが、いたう思ひ入りたるけしきにて、いも寝ず行ふこそ、いとあはれなれ。うちやすむ程は、経は高うは聞こえぬほどに読みたるも、尊げなり。……夜一夜ののしり行ひあかすに、寝もいらざりつるを、後夜などはてて、少しうちやすみたる寝耳に、その寺の仏の御経を、いと荒々しう尊くうち出でよみたるにぞ、いとわざと尊くしもあらず、行者たちたる法師の蓑うちしきたるなどが、よむななりとふとうちおどろかれて、あはれにきこゆ。
——《枕草子》
哪位很懂日语古文的大师,帮帮忙吧。拜托拜托~~~ |