咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 269|回复: 5

付け替える   結婚仲介会社 没看懂

[复制链接]
发表于 2006-1-25 19:21:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1特捜部は、堀江前社長がライブドアグループの株価をつり上げるためにさまざまな工作を指示したとみており



2うその決算は、ライブドアが買収する予定だった結婚仲介会社の利益をライブドアマーケティングに付け替える形で行われたということで


みており  应该是特搜部看到了,,,,,情况 ,感觉用見た跟好啊?为什么用正在进行时态?

  把2翻译一下 谢谢   付け替える   結婚仲介会社  没看懂
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 20:24:09 | 显示全部楼层
みており  見る的自谦用法

うその決算は、ライブドアが買収する予定だった結婚仲介会社の利益をライブドアマーケティングに付け替える形で行われたということで

虚假结算是指 把预定收购的婚姻介绍所的利润充到ライブドアマーケティング这间公司.

大致意思, 可能还有更准确的翻法...请高手指点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 20:26:42 | 显示全部楼层
みており
在这里不是自谦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 21:11:14 | 显示全部楼层
ライブドア这次应该要倒了,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 21:14:26 | 显示全部楼层
日本的大救星就这样陨落了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 21:16:42 | 显示全部楼层
みており不是自谦吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-11 12:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表