|
发表于 2006-1-25 21:11:54
|
显示全部楼层
我觉得翻译好难哦!虽说大概意思差不多能明白,但要用中文说出来好像怎么说都不太对。但我也想提高一下翻译水平,所以试着在这里翻译一下。请各位前辈多多指教!
A:女 B:男
A:哎,我不久前开始学法语了,但听说很难。
B:法语啊,我在大学里是做为第二外语来学习的。
A:啊,是吗?那我想问一下,为什么一到法语里各种各样的东西就一定要分男女呢?
B:啊,那是叫做什么“男性名词”“女性名词”之类的东西吧。
A:上课的时候老师说过了,但总觉得不能理解。
B:整个儿的一起记比较好哦!一个一个记的话是记不完的。
A:说是这样说,但是……哪,我问你一个好吧?“电脑”你说是男性还是女性?
B:这,这个嘛…男性吧?啊不,女性吧!
A:是吧,看吧,不知道吧!是哪个呢?一去想“为什么”了就没完没了了!你认为是哪个我觉得不管怎么说都应该是男性吧!
B:为什么?
A:首先呢,虽说数据保存着却没有及时反应的事也有;还有,有帮忙的性能却不管怎样都相当需要时间。还有自己本身的问题,然后还有,刚有点喜欢上了性能又过时了,新的机型又推出来了。
B:这,是吗?是这样的吗?我觉得是女性!
A:怎么说?
B:这个理由嘛,首先,和别的电脑说的话别人知道不了;第二,就算只有一点点小错误也会被一直保存着,而且会经常被检查;然后,刚一喜欢上就要将自己一半的工资用在它的附件上了。所以,是女性嘛! |
|