咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 425|回复: 10

请问一句名词后接で的翻译。

[复制链接]
发表于 2006-1-26 12:17:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日初级下册27课3
いつもは静かです。でも,お祝いの時は,にぎやかですよ。みんなで話したり,笑ったりしながら,食事をします。

我是这么翻译的:任何时候都很安静,但是过节时很热闹,因为人们都是一边说笑一边吃饭。

因为我现在只知道名词后接で可表原因,不知这里的で是不是?
如果是,那么我觉得句中原因只是みんな,而后面的話したり,笑ったりしながら,食事をします。都没有作为原因。似乎不太通。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 12:20:39 | 显示全部楼层
通常情况下都是很安静的,但是,过节的时候热闹着呢!大家一边说说话,谈笑风生一边吃饭。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 12:21:39 | 显示全部楼层
不是因为地意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 12:26:55 | 显示全部楼层
一大家一起这种形式
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 14:20:22 | 显示全部楼层
みんなで話したり,笑ったりしながら,食事をします。
其中的“で”表示伴随状态,不是原因。比如,友達と二人で映画を見ました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 14:41:36 | 显示全部楼层
3楼个,是突出大家一起这种形式。
:总是很安静,但是过节时很热闹,大家都一边说笑一边吃饭。

楼主上海哪的啊我也刚好学到那边啊,一起学吧交个朋友啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 14:42:53 | 显示全部楼层
在这种情况下で表示的是状态!
你可以去看一下系统的语法书关于で的用法,应该都会有这项的说明
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 14:43:15 | 显示全部楼层
我觉得是一种状态阿。大家在一起的状态。是伐?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 22:13:52 | 显示全部楼层
大家的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 22:27:19 | 显示全部楼层
状态のこと~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-27 00:36:42 | 显示全部楼层
就是那末用吧,句子我和大家翻译的一样。
MINNNADE,就那末用吧,没理由吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-11 10:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表