咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 263|回复: 6

訳審か?

[复制链接]
发表于 2006-2-3 21:04:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  译审用日语怎么讲呢??
想了半天想不出一个合适的单词
用EBWIN工具查了一下,在小学馆里面查到了以下的解释

【译审】
yìshen
訳審.翻訳者・通訳者の最上位の職階名.__大学の教授クラスに相当する.

訳審??似乎用日语输入法敲不出这个词也,到底是什么呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-3 21:11:01 | 显示全部楼层
译审   の英語は first-grade translator ですけど、カタカナは分かりません~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-3 21:13:02 | 显示全部楼层
新语..................................盗撮也打不出吧但是还不是常用?
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-3 21:16:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-3 21:17:38 | 显示全部楼层
とうさつ是后来定的,但是你查字典有吗?我的输入法也打不出
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-3 21:17:59 | 显示全部楼层
ぬすみどりー→盗み撮り
可以滴
只是用的时间把两个假名省略去了,貌似
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-3 21:23:27 | 显示全部楼层
现在的日本人是用とうさつ的,但是字典还没有承认这个词.......................

但是常用了就习惯了......................訳審好象也一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-12 21:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表