咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1777|回复: 2

日本人の曖昧な言葉にて

[复制链接]
发表于 2006-2-10 10:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は作業がある、下記の問題は送付して、皆様興味があれば、いろいろな意見があげて、よろしく!!5 @+ a: Y9 d( N. j6 s0 }% u
日本人の曖昧な言葉について
* O/ W6 U9 `- y: a, e) h; q9 ]1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?" |% a! f' ^5 R. B0 \) N6 `. Y& x0 Q6 I
2番目:例をあげてみてください。
) U" @2 b" T2 N7 O5 {3番目:中国人と如何な違いがありますか?# |8 P( W& l1 T
皆 やってみてください
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:59:41 | 显示全部楼层
1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
5 r* N+ V  W% W; W: ~8 E  T答:感觉很暧昧。说好听的叫委婉含蓄。说的难听点,简直就是虚伪。) O$ P) R  L( G+ r- \) F( I. }$ \# O9 q
2番目:例をあげてみてください。+ m$ u3 Q% c; _. }
答:似乎日本人不喜欢也不擅长太直白的表露自己的情感。甚至有些问题好象谁也不提最好。
' H9 }3 R6 d! H1 z7 ?“どこへ行きますか?”“ちょっとそこまで。”回答的真“明确”。
" [5 j  ?6 ~4 \; i% o" c7 K3 Z3番目:中国人と如何な違いがありますか?
+ W. r9 h; W9 ?答:相对于西方人,似乎中国人更含蓄。但跟日本人比起来,那还差的远啊。比如,如果中国人在送客人出门的时候,很经常的说“有空再来坐啊”,当做一种客套话就好了。日本人有时并不希望客人再来,却会很明确的指出某日某日,一定再来啊!很容易让人误会,其实真去了,反倒不受欢迎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 17:07:49 | 显示全部楼层
黑仙人掌ありがとう!!
& ~/ d$ ~- M. R5 @+ ]- V日本語で書くほうがいいと思います!練習するため!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 05:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表