咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 709|回复: 10

寒さに强い品种ができて,寒い地方にも米作りが広まりました

[复制链接]
发表于 2006-2-14 09:57:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
    关于标题的原文意思是:已经培育出来耐寒的品种,寒冷地区也推广稻米耕作了.


       我有以下疑问与猜想,请指教.

1,书上说寒さ  に  强い,に是表示 强い的对象,,,还列举了 雨に 强い,雪に 强い,,那意思是抗寒冷强,抗雨强抗雪能力强吗?

我觉得课后的翻译不大准啊,寒さに强い品种ができて,さに强い品种这里面好象已经有了能抵抗寒冷的品种的"能",为何后面还要ができ??    原文意思是<已经培育出来耐寒的品种>,为何这句话不翻译成:寒さに强い品种がぁったので,这样翻才有已经培育出来已经有了的意思啊,用ができて好象没有,而且ができて的形式又不是持续型又不是过去形式
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 10:07:03 | 显示全部楼层
这里的できて是培育出的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-14 11:20:26 | 显示全部楼层
谢谢大哥没人帮我灌自己灌来着     

那できて就是できる的て形啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 11:33:21 | 显示全部楼层
できる→できて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 13:26:03 | 显示全部楼层
できる好像有完成、成功的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 13:03:49 | 显示全部楼层
谢谢大家哈 但只わかり了一半 还有一半期待着高手中的高手的出现啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 13:59:55 | 显示全部楼层
在这里的「できて、」换句话说「できた+ので」
例:地下鉄ができて、交通が便利になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-15 14:15:36 | 显示全部楼层
多谢拉
那么这里的「できて、」换句话说「できた+ので」
例:地下鉄ができて、交通が便利になりました。

那么这里的できて就不是前面学到的て是接续的词可以表示因果???  在这里的できて就只能是「できた+ので」的一种缩写形式咯???






爱上日本语                              爱上小日本                          爱上     twjp     皱皮狗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 14:58:56 | 显示全部楼层
できて不是できる的て型,是日本人说话的一种习惯,尤其是很长的一句话当中会用很多的て,这样的て没有具体的意思,只是起着连接下一句的作用,这里为什么不用あった是因为あった表示的是一直就存在的,在很久以前就有的,而这里耐寒的品种是后培育出来的,不是以前就有的,所以用できて,比方说急用ができる意思的突然有了急事,这个急事是突然发生的,而不是一早就有的,是自己事前不知道的,如果事前就知道的话,就应该用用事がある,不知道我的解释你能不能看懂.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-15 17:18:25 | 显示全部楼层
>在这里的できて就只能是「できた+ので」的一种缩写形式咯
我想在日语文法上,不能解释为「一种缩写形式咯」
只对于「寒さに强い品种ができて,寒い地方にも米作りが広まりました」来说,
我认为逗点的前后句子是因果关系。
所以我只写「换句话说」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-16 11:48:10 | 显示全部楼层
分かった,どうも ぁりがとう!  

ぜひ いっしよけんめい勉强します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表