咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2681|回复: 8

【求助】请节哀顺便这句话日语怎么说?

[复制链接]
发表于 2006-2-17 10:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
人死了参加葬礼的时候都要对家属说的这句话,有哪位达人帮帮忙?谢谢.
另外:什么时候用よう,什么时候用ように,请大家指点一下.谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:58:04 | 显示全部楼层
我也正想知道呢,那位高手回答阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 10:59:50 | 显示全部楼层
このたびはご愁傷なことでございました。お力落としでいらっしゃいましょうが、ご看病のお疲れが一度に
でませんように」

「突然のことでお慰めの言葉もありません。
皆様の悲しみもいかばかりかと存じます。」

「本当に残念に思います。どうぞお力落としの
ございませんように。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-17 11:04:51 | 显示全部楼层
谢谢三楼的朋友,不过有没有更短的节爱顺便的词呢?(日本人好像就说几个字)

另外:关于第二个问题有没有什么规律呢?因为我还是不能掌握,不懂.谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:12:02 | 显示全部楼层
ご愁傷さまでございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:13:50 | 显示全部楼层
葬式に出る場合はその家族の人に頭を下げってご愁傷さまですっと言えば言いだとおもいます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:23:39 | 显示全部楼层
お力落としでございましょうが、どうぞお体に御気を付けくださいませ。心ばかりご霊前にお供えいたしたく、お送り申し上げました

ご**様でご永眠のお知らせをいただき、心よりご冥福をお祈り申し上げます~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:25:45 | 显示全部楼层
心よりお悔やみ申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 11:46:25 | 显示全部楼层
一般的に「ご愁傷さま」だけでも失礼ではないですよ。ただ、文面に落とすなら話は別ですけど。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表