求助!一段翻译文章哪位高手帮忙修改一下!不胜感激!!!
本人翻译的十分不好,望高手指点一二,不用客气的,尽管批改!!
总经理致辞:
“阳光”食品,历经数载春秋,喜有英才良友,同创今日佳绩,十分耕耘,十分收获。“阳光”人经过日复一日不断地努力,加上政府和客户对企业各方面的支持,造就了行业的发展和进步,对农产品深加工度的提高和农业产业化的建设做出了一定的贡献。
“阳光”公司坚持以人为本,把人才作为企业最大的核心资本。为人才成长创造了最佳的环境,提高企业员工的综合素是“阳光”文化中心的一项重要内容。先学做人,再学经商。是阳光文化的精髓。
総経理の挨拶:
“阳光”食品が長年にわたるし、いい人材と友達があるし、一緒に現在のいい成績を創造しました。十分に耕耘し、十分に収穫しています。社員は日々に絶えずな努力を加えて、政府と取引先が企業に対して、強力に各方面の支持し、業種の発展と進歩を養成しました、農産品の深く加工するレベルの引上げと農業産業化の建設に対して、一定の貢献をしあげました。
公司は人を基本にすることを堅持し、人材は企業の最大の核心資本をとして、 人材に成長は最もよい環境を創造しました。企業の従業員の綜合素質の引上げは"阳光"文化核心の一項目重要な内容です。先に身を持するを学ぶ、また商売を学ぶ、 “阳光”の文化の精髄です。 |