咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 611|回复: 0

我作的《早春遇君》诗一首,解释部分带翻译!

[复制链接]
发表于 2006-2-24 14:50:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
早春遇君 忽闻窗外风啸啸, 唯见门前路遥遥! 几度回首见窈窕, 均如蜃楼梦中飘! 春风已拂万物晓, 桃花何时朝我笑? 如今遇君喜逍遥, 牵手共勉齐登高! 忽然听到窗外的啸啸风声,低头只看见了门前的道路(比喻人生道路)遥遥地通向远方。好几次回头都看见了窈窕淑女,都好像海市蜃楼一样在梦中一飘而过!现在的春风已经吹拂着万物苏醒了,桃花(心仪的姑娘)何时才能朝着我微笑啊?现在我遇到了你让我喜悦快乐无限,和你一起牵手共勉一起望高处攀登(人生事业的高峰)! 突然に窓の外の蕭蕭たる風音を耳にして、頭を下げて、玄関の前にある道(人生の道を比喩する)が遥々に通っていきている。何度も振り替えて美貌でしとやかな女の子を見たけど、すべて蜃気楼のように夢の中ですっと過ぎ去った。今の春風はすでに万物にそよそよと吹いて蘇って、桃の花(敬慕する女の子)はいつ私に向かってほほえむことができるか?今、私は貴方と出会って、喜びきりがない、貴方と一緒にトップ(人生事業のトップ)に登ろう!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-26 11:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表