咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 778|回复: 8

天声人语(2,28)

[复制链接]
发表于 2006-2-28 07:50:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
 手の指先をすぼめて空に向けたような形の聖火台から、すっと炎が消える。トリノ冬季五輪の幕が閉じた。テレビ画面の濃い闇の向こうから、大会の幾つもの場面がよみがえってきた。    指尖合拢高举向天空的圣火台上的火焰骤然熄灭。都灵冬奥会落下了帷幕。看着电视画面上深深的黑暗,笔者不由回想起大会的几个场面。  人々はアルプスを背にしたポー川のほとりの街に集い、雪と氷と風の中で競った。成功と勝利があり、失敗と敗北があった。歓喜と失意とがあった。様々な国の旗が翻り、獲得メダルの数が注目された。しかし国ごとの区別が五輪の眼目とは思えない。    人们聚集于背倚阿尔卑斯山麓的台伯河畔的大街上,在烈风与冰雪的世界中竞技。既有成功与胜利,也有失败与败北。欢喜与失意共存。各国国旗都迎风飘扬,最引人注目的还是其获得奖牌的枚数。但笔者认为,奥运会的重点并不在于各国间的区别。  やはり、記録と自らの限界に挑む選手たちの姿が胸に残る。それぞれの顔や手や足の動きに輝きが宿っていた。    最难以忘怀的,是挑战自我极限的选手们的飒爽英姿。其一言一行一举一动,都闪耀着显赫的光芒。  その光をかげらせるものもある。商業主義や見せ物化、薬物汚染の根は深い。しかし、過去何よりもその輝きを奪ったのは戦争だった。1940年の「東京五輪」は幻に終わった。    然而也有一些东西遮掩了这种光芒。奥运化的商业化、演剧化,以及选手服用禁药都是长久以来一直摆在人们眼前的问题。然而,过去夺走奥运化耀眼光辉的最大的凶手还是战争。1940年的“东京奥运会”也成了泡影。  同じ時代にトリノで、反ファシズム活動を理由に逮捕された詩人チェーザレ・パベーゼが流刑地で書いた。「今日という日に川から霧が湧いて、美しく/都会へ流れこむ……帰ってくる価値はあるのだ、たとえ変り果てても」。遠い獄舎でトリノを思っている(河島英昭『叙事詩の精神』岩波書店)。    当时,都灵市内以反法西斯活动为由被捕的诗人チェーザレ・パベーゼ在流放地写到:“今日 雾迷河川 美如仙境/川流入都市……尚有归回的价值啊,哪怕已是面貌全非。”他在监狱中远远地思念着都灵。(河岛英昭《叙事诗的精神》岩波书店)  そんな歴史もあるこの街で昨秋、ポー川のほとりに立った。そばには釣り糸をたれる人が居た。白くにごった水がゆったりと流れてゆく。ファシズムと戦争がこの地を覆った時代を思いながら、「平和の祭典」を慌ただしく準備する街を歩いた。大会を無事に終えて聖火が消えたトリノの街に、詩人の夢見た穏やかなたたずまいは、もう戻ってきただろうか。    去年秋天,笔者来到曾拥有过这段动荡历史的大街,站在台伯河畔。身旁有人在垂钓。隐隐有些浑浊的河水缓缓地流淌。笔者一边思考着法西斯和战争让这片土地饱受苦难的时代,一边走在匆匆准备“和平的祭典”的大街上。奥运会顺利结束,诗人所梦想的恬静气氛已经回到了圣火熄灭的都灵大街上了吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 11:36:19 | 显示全部楼层
  形如伸向天空的手爪的圣火台上,火焰很快熄灭。都灵冬奥会落下了帷幕。我坐在深邃漆黑的电视画面前,回顾了本次大会几个难忘的镜头。   人们会集到背靠阿尔卑斯山脉台伯河畔的这座城市,在冰雪和寒风中竞技。有成功和胜利,有失意和落败。几家欢乐几家失落。赛场上各国的旗帜飘扬,奖牌榜受到关注。可我认为奥运会上并不是以此来区别各个国家的。   最后留在人们记忆中的,是挑战纪录和自身极限的选手们的精彩表现。奥运精神的光芒闪耀在选手们各具特色的表情和矫健身手中。   光芒中也有阴暗的东西存在。商业化和娱乐化,违禁药物的屡禁不止。但在过去,夺去奥运光芒的除了战争还是战争。1940年的“东京奥运会”就是因此化为了泡影。   同一时代在都灵,因反法西斯主义活动的罪名遭逮捕的诗人Cesare·pabeze在荒远的流放地牢狱里想念都灵,他写到,“今日之日,河面上弥漫着雾气,美丽/流向都市里……值得回去,即便那里已完全改变”。(河岛英昭《叙事诗的精神》岩波书店)。   去年秋天,在有着这样一段历史的城市中,我在台伯河边驻足。一旁有垂钓的人。宽阔的河面上白色浑浊的河水缓缓的流淌。一边回想法西斯主义和战争笼罩这里的那个年代,我漫步在正在紧张准备“和平盛典”的城市里。如今在大会顺利结束圣火熄灭的都灵的大街上,诗人梦中的和平景象,是否已经回来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 12:17:43 | 显示全部楼层
【天声人語】 2006年02月28日(火曜日)付 手の指先をすぼめて空に向けたような形の聖火台から、すっと炎が消える。トリノ冬季五輪の幕が閉じた。テレビ画面の濃い闇の向こうから、大会の幾つもの場面がよみがえってきた。 呈指尖指向天空的手掌状的圣火台上的圣火一下子就熄灭了,都灵冬奥会就此落下帷幕。透过漆黑的电视画面,发生在大会期间的好几个情景仿佛又重新出现在我的眼前。  人々はアルプスを背にしたポー川のほとりの街に集い、雪と氷と風の中で競った。成功と勝利があり、失敗と敗北があった。歓喜と失意とがあった。様々な国の旗が翻り、獲得メダルの数が注目された。しかし国ごとの区別が五輪の眼目とは思えない。 人们集中到这个背靠阿尔卑斯山的波河河畔的城市,在冰雪寒风中展开角逐。有成功,也有失败;有欢欣,也有失意。各国的国旗迎风翻飞,较量着取得的奖牌的数量。然而,我认为奥运会的看点并不在于各国奖牌的区别。  やはり、記録と自らの限界に挑む選手たちの姿が胸に残る。それぞれの顔や手や足の動きに輝きが宿っていた。 最令我影响深刻的,还是那些向记录和自身的极限挑战的选手。我觉得他们的脸上、他们的一举手一投足都放射出光芒来。  その光をかげらせるものもある。商業主義や見せ物化、薬物汚染の根は深い。しかし、過去何よりもその輝きを奪ったのは戦争だった。1940年の「東京五輪」は幻に終わった。 当然,也有使这种光芒变得暗淡的东西:体育的商业化、表演化、使用兴奋剂等都是屡禁不绝。然而,在奥运会的历史上,将这种光芒夺走的罪魁祸首,就是战争。1940年的东京奥运会就因战争而以流产告终。  同じ時代にトリノで、反ファシズム活動を理由に逮捕された詩人チェーザレ・パベーゼが流刑地で書いた。「今日という日に川から霧が湧いて、美しく/都会へ流れこむ……帰ってくる価値はあるのだ、たとえ変り果てても」。遠い獄舎でトリノを思っている(河島英昭『叙事詩の精神』岩波書店)。 在同一时期的都灵,诗人齐赛尔・帕贝泽由于反法西斯活动被捕,他在流放地的狱中写道:“今天河面升起浓雾,袅袅地/向城市流去……一定要回来啊,即使你已经满目苍痍。”在遥远的监狱里,诗人深深思念着都灵。(河岛英昭《叙事詩的精神》岩波书店)。  そんな歴史もあるこの街で昨秋、ポー川のほとりに立った。そばには釣り糸をたれる人が居た。白くにごった水がゆったりと流れてゆく。ファシズムと戦争がこの地を覆った時代を思いながら、「平和の祭典」を慌ただしく準備する街を歩いた。大会を無事に終えて聖火が消えたトリノの街に、詩人の夢見た穏やかなたたずまいは、もう戻ってきただろうか。 去年秋天,我来到这个拥有这样一段历史的城市。我伫立在波河岸边,身旁有人在静静垂钓。泛白的河水缓缓流淌。我一边回想着那个与法西斯的战事笼罩此地的时代,一边漫步在正为举行“和平庆典”而匆忙准备的街道上。在冬奥会顺利结束圣火已熄灭的都灵,诗人梦中所见到的安详的面貌,是否已经回来了呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 13:05:03 | 显示全部楼层
KONGZI先生,好久不见了,元气? 今天的译文很精彩的说。 那河中文叫“台伯河”啊,日语里怎么没了“台”这个音呢?真奇怪。 另外,我感觉今天的天声比往常的要长似的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 13:12:49 | 显示全部楼层
想问一个问题,最后一句,作者想表达什么意思? 有讽刺的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-28 13:47:18 | 显示全部楼层
感觉今天不像在讽刺了……对战争的一种感慨吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 14:51:20 | 显示全部楼层
元气元气。惭愧惭愧,很久没来发贴了。呵呵,reiuka2さん和各位译文都很值得学习 原文是Po河。不知道中文为什么是台伯河
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 15:58:06 | 显示全部楼层
060228天声人语  手の指先をすぼめて空に向けたような形の聖火台から、すっと炎が消える。トリノ冬季五輪の幕が閉じた。テレビ画面の濃い闇の向こうから、大会の幾つもの場面がよみがえってきた。   如收拢的手指一般指向天空的圣火台上,火焰悄然熄灭。都灵冬奥会降下了帷幕。从电视屏中深邃的黑暗背后,大会中的多个场景重又展现在了我的眼前。  人々はアルプスを背にしたポー川のほとりの街に集(つど)い、雪と氷と風の中で競った。成功と勝利があり、失敗と敗北があった。歓喜と失意とがあった。様々な国の旗が翻(ひるがえ)り、獲得メダルの数が注目された。しかし国ごとの区別が五輪の眼目(がんもく)とは思えない。   人们来到阿尔卑斯山下波河河畔的这个城市,在风与冰雪的世界中一较身手。成功、胜利、失手、失败。有欣喜也有懊恼。各式的国旗在风中飞舞,金牌数量引人瞩目。然而奥运的宗旨并不在于标出国家间的差异。  やはり、記録と自らの限界に挑む選手たちの姿が胸に残る。それぞれの顔や手や足の動きに輝きが宿(やど)っていた。   难以忘怀的,依然是挑战记录和自我极限的选手们那飒爽的英姿。他们的音容笑貌以及举手投足之间都蕴涵着耀眼的光辉。  その光をかげらせるものもある。商業主義や見せ物化、薬物汚染の根は深い。しかし、過去何よりもその輝きを奪ったのは戦争だった。1940年の「東京五輪」は幻に終わった。   也有一些东西在冲淡这种光辉。商业化、娱乐化以及违禁药物问题总是挥之不去。不过,回顾以往,剥夺这种光辉的最大的凶手还是战争。1940年的“东京奥运会”就因此而成了泡影。  同じ時代にトリノで、反ファシズム活動を理由に逮捕された詩人チェーザレ・パベーゼが流刑地で書いた。「今日という日に川から霧が湧いて、美しく/都会へ流れこむ……帰ってくる価値はあるのだ、たとえ変り果てても」。遠い獄舎(ごくしゃ)でトリノを思っている(河島英昭『叙事詩の精神』岩波書店)。   同一时代里,以反法西斯活动为由而在都灵被捕的诗人丘札雷•庞贝,在流放地写道:“如今时分 河面白雾升腾/优雅漫入都市……值得归去 哪怕已经面貌全非。”他在遥远的牢狱之中深深地思念着那个城市——都灵(河岛英昭《叙事诗的精神》岩波书店)。  そんな歴史もあるこの街で昨秋(さくしゅう)、ポー川のほとりに立った。そばには釣り糸をたれる人が居た。白くにごった水がゆったりと流れてゆく。ファシズムと戦争がこの地を覆った時代を思いながら、「平和の祭典」を慌ただしく準備する街を歩いた。大会を無事に終えて聖火が消えたトリノの街に、詩人の夢見た穏やかなたたずまいは、もう戻ってきただろうか。   去年秋天,我来到也曾有过如此历史的城市,站在波河河畔。身旁,有人悠然垂钓。泛白的河水缓缓地流淌着。我回想着法西斯主义和战争笼罩此地的时代,走在紧张忙碌地准备着“和平祭典”的街市上。如今,诗人梦中那安详平稳的景象已回到了冬奥圆满结束、圣火悄然而熄的都灵街市上吧。 相关链接: 第二十届冬奥会在意大利古城都灵盛装闭幕 来源:新华网 日期:2006-02-27 2月26日,第二十届冬奥会在意大利北部城市都灵隆重闭幕。这是闭幕式现场。 新华社记者徐家军摄   新华网都灵2月26日体育专电(记者刘阳)白雪皑皑的阿尔卑斯山下,奥林匹克的圣火缓缓熄灭。第二十届冬奥会在见证了奥运的繁荣和运动的激情后,于26日晚在意大利古城都灵的奥林匹克体育场盛装闭幕。   都灵冬奥会是奥林匹克大家庭在冬季的一次最大规模团聚,在过去的17天里,来自80个国家和地区的2633名运动员参加了这个以“激情常驻此间”为主题的体育盛会,创造了参赛代表团数和运动员人数的冬奥会纪录。   德国、美国和奥地利分别以11枚、9枚和9枚金牌排在奖牌榜的前三位,上届获金牌数最多的冬季运动强国挪威跌落至第13位。中国队以2金、4银、5铜名列第14位,名次虽然比上届盐湖城冬奥会落后一位,但是奖牌总数11枚已经超过了上届的8枚。   都灵冬奥会还显示了世界体坛在竞争中增强交流和发展的良好趋势。在本届冬奥会上,获得金牌的代表团数量虽与上届冬奥会相差无几,不过金牌总数在5枚以上的代表团比上届有所增加,说明代表团之间的强弱差距有所减少,强队之间的竞争更加激烈。   本届冬奥会诞生了三位“三冠王”,韩国短道速滑运动员陈善有和队友安贤洙各在短道项目上夺取3金,创造了韩国在本届冬奥会全部6金都来自短道的“神话”,另一位“三冠王”是德国的冬季两项选手格雷斯。   另一则“神话”来自中国的韩晓鹏和日本的荒川静香,他们创造了冬奥会历史,分别获得男子自由式滑雪空中技巧金牌和花样滑冰女子单人滑冠军,打破了西方人在这两个项目上的垄断。   除了韩晓鹏实现了中国在冬奥会雪上项目金牌“零的突破”外,中国短道速滑女将王濛还在500米比赛中为中国拼下一金。本届冬奥会中国派出153人组成的代表团,78名运动员参加了3大类、9个分项、47个小项的比赛,雪上项目参赛人数首次超过冰上项目。   尽管本届冬奥会没有发生像盐湖城那样的裁判风波,但兴奋剂问题依旧是笼罩在奥林匹克天空上的乌云。巴西雪车运动员桑托斯因药检阳性被提前驱逐出冬奥会,俄罗斯冬季两项女运动员派列娃成为冬奥会开赛后首例兴奋剂事件的主角,其所得的银牌也被收回。   随后发生的兴奋剂丑闻更具有戏剧性,奥地利10名运动员接受了兴奋剂检查,他们的驻地又遭到意大利警方突袭。尽管他们的药检结果均呈阳性,但警察在驻地发现了很多有利于调查的证物。国际奥委会将继续对此事进行调查。   都灵冬奥会是2008年北京奥运会前最后一次奥林匹克大聚会,都灵冬奥会的圣火已经熄灭,世人已把关注的目光投向北京。   第二十一届冬季奥运会将于2010年在加拿大温哥华举行。(完) 中国运动员韩晓鹏在闭幕式上手持国旗入场。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-28 17:02:51 | 显示全部楼层
引用第5楼asfog2006-02-28 13:47发表的“”: 感觉今天不像在讽刺了……对战争的一种感慨吧
嘿嘿!多谢多谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-18 15:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表