咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: dada-91

求高手帮忙

[复制链接]
发表于 2006-3-8 11:41:34 | 显示全部楼层
引用第13楼けんちゃん2006-03-08 11:37发表的“”:
别理他.

3句翻错只对半句,这能及格吗。

还理直气壮的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:42:35 | 显示全部楼层
你翻来看看再说话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:43:52 | 显示全部楼层
糗大了以后再也不用在线翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:49:39 | 显示全部楼层
吃饭时间,吃完饭,回来教你中文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:54:07 | 显示全部楼层
要你教?

我中文系的要你来教吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:55:29 | 显示全部楼层
引用第19楼けんちゃん2006-03-08 11:54发表的“”:
要你教?

我中文系的要你来教吗?

教我中文吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:55:52 | 显示全部楼层
好~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 11:57:36 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 12:00:47 | 显示全部楼层
俺是发誓今天起不再用在线翻译的4楼 现在更正
年轻的夫妇没有完全确立生活方向是常有的事,不说别人就拿结婚快10年的清吉来说,在他勉强结婚之初,就是这个样子.对没钱的日子应该深有体会.(部分引用了10楼的.)
相信我吧及格应该可以保证!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 13:36:43 | 显示全部楼层
引用第19楼けんちゃん2006-03-08 11:54发表的“”:
要你教?

我中文系的要你来教吗?

中文系的倒数第一和非中文系的没什么差别。


よくある奴だけれども、若い夫婦で生活の方針も何も十分には立っていない人たち
である。人事じゃない、清吉ももう十年近く前に始めての女房を無理に持った時が
ちょうどそれだった。金のないことの苦しいのは清吉にだって思い当ることがある。

常有些小俩口子年轻轻的想事情不周全,生活上没个谱。这不是拿别人说事,清吉十年前勒紧裤腰带讨老婆时就是这样。当然即便是清吉这样的人也体会得到没钱的苦处。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 13:39:20 | 显示全部楼层
彻底 掉了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 13:39:23 | 显示全部楼层
[quote]引用第24楼狂语者2006-03-08 13:36发表的“”:
中文系的倒数第一和非中文系的没什么差别。
厉害啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 13:45:00 | 显示全部楼层
狂语者さん翻译得漂亮.

人事じゃない=“不是拿别人说事”か。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 09:28:26 | 显示全部楼层
狂语者"清吉十年前勒紧裤腰带讨老婆时就是这样。"
这句,经典!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 00:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表