|
【原文】4 q/ T! `. \/ W
, @& m7 N: b9 l4 d0 U/ Q* e 世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて
; T4 j, |4 b9 ^+ P; t" Gいる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと) |, `: S2 d, R. w0 Z. Q1 H6 z" }
申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、" U" e: A. m& e6 X' O$ J& y
関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2
/ w+ g* ]" O* S1 O$ e, }6 p* ~のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。
1 \7 Y% @9 X; f6 J7 B+ V
7 _5 H+ b( D1 e( g/ ~, z) u( w% ` 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
8 u5 V# U; c9 }& K( ?クルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」5 B" ^. M: @7 T
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売
2 M! O5 F% d3 q [6 y1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。# i( _5 K+ K5 t9 z* v, k4 J
6 G d% F4 v) S. X: _
4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。
; D, @' F5 k- F8 F【译文】( e! k" L. `, v% H
% i+ J% ?/ S& P. t, d
环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
( m/ w. i& W/ Q0 Y: P5 s已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。7 S( M u! f% C" d
同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士
' r& e- `+ f) x7 y期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界2 D8 @1 `$ w Z' [7 w, ]. ^
元年」。
8 R7 B" @. l1 [
/ S& N- M! X: g* R/ b 引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。1 n, H5 s3 ?& v- {0 b$ K
此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以7 d& V) K* j4 U6 Y G
接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
" t2 Y) H: [5 ]- _; ^0 C8 X( Z仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)9 p: T5 Y8 [( x% j. a f% x
; b+ L' B/ ^7 J- C/ S$ C6 |* N9 T 据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
" |0 \; a$ }( D/ {7 O/ f; o' F- B) C/ v【注释】
e! f! Z/ F1 a, h1 ? 9 x9 a+ ?* z8 f3 F+ c) W
◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise) T) a$ z: U# O H, u6 y
/ X# ?$ s+ `5 _( P$ a8 }; X' D
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。/ C$ u( [; ^* }( P+ s* W
+ G2 \, @' j8 G# j 本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
: R2 T Y9 U9 |" ]. \ 年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
+ ?' K5 X- _6 [ 2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。
+ X% g( `4 ?* K! i% n( a : k- B7 U" T) W& ^- O. c
◆かつて:曾,曾经
; ]5 x4 o; O$ K1 v" C
, |7 b3 H! g, `/ W: [◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。
2 ?: ]# d, ?/ @/ B9 b7 c 5 e7 W' {' i' v$ Y, ^2 {
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。0 r2 D7 K1 N6 V0 H; b3 O
申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
" W( `8 Y: w* y* E+ T; ^2 F( c + p/ y) o: I" H2 b2 u
◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。) t7 F. v6 |9 V& F) }& H
サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/3 [8 ]! d2 A }! M+ P( r
因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
4 k4 ~5 N5 f" }5 q0 `. ]) s! s
4 Y) k, q+ ~8 k4 z! Z◆草分け(くさわけ):创始,先驱。
* J) n( F( S. u' x5 }- I; J! X 日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。, N4 S5 X8 ?4 ~* @! h) o9 h# ?
2 f( d- C. Z* ^5 G# u! Y! @7 M* t: A( Q
◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。% \$ L' Z7 K c! Y$ s0 [
- b: }+ V+ E; t; c
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。2 X; ?0 V; b, k, R
大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
& n6 q- N8 ^1 ]. R( q
* G: w- D1 q' Z# }9 _◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
9 j: A% V( I3 z# J! Q 松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/9 t& N+ \3 V' {3 X6 q
松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
, W) z0 j, E* n- A1 R( G' A- I. W + X# a- A e" q9 ?4 e( f
◆売り出す(うりだす):出售,上市。
6 O$ C. W/ T( ` 株(かぶ)を売り出す。/发行股票。6 o+ V4 \, m+ v4 W
; G! M# E$ f) T) `) S! B◆定年(ていねん):退休年龄。9 F l# G( @0 U8 [6 U4 B
日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族
0 o2 ?* j! Y4 I% a7 p 集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。9 q! ~+ B" V' `; b/ y9 P9 O( X# k
6 r! q7 P% L' S
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。$ [) W0 g1 y" v, o0 w
这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,
! g' m1 ^% w8 ]! ~" R" j 也许每次都能遇到。 b8 b# y. _( c" G3 C, F
【注音原文】
. c# E+ B0 G6 \5 h. Y" h4 m! ]()()
9 \* g x( Q& k 3 u. L$ o, ? a% f* J1 A' |" r
世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。 @5 \( q$ A+ d* K2 V: a
/ a5 b) E3 C3 z8 h 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
0 [9 Z) ]; G( B" h3 ^8 A8 V/ `4 s) k0 e2 n4 W- F( l' d
4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。 |
|