咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 389|回复: 9

我有责任帮助他.(帮我看看可以这样译吗?)

[复制链接]
发表于 2006-3-18 10:42:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は彼を助ける事に責任があります。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 11:07:04 | 显示全部楼层
私は彼を助ける責任があります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 11:08:19 | 显示全部楼层
彼を助けるのは私が責任がある
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-18 11:11:22 | 显示全部楼层
谢谢两位.但我觉得1楼的讲法会更好一些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 11:17:02 | 显示全部楼层
そうですか、感覚が違います、主語を提出しまして、「彼を助ける」という言葉を強調しました。
1階段のほうがいいかもしれません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-18 11:27:53 | 显示全部楼层
引用第4楼赤桃子113131p://61.175.2发表的“”:
そうですか、感覚が違います、主語を提出しまして、「彼を助ける」という言葉を強調しました。
1階段のほうがいいかもしれません。
我是感觉而已啦,希望能有高手说明一下.
有两个が,语法好像没错,但是念起来有点怪怪的,会不会呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 11:33:04 | 显示全部楼层
彼を手伝うことは私の責任です。
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 11:34:36 | 显示全部楼层
中日文语序稍稍调整一下 如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 12:42:03 | 显示全部楼层
引用第5楼yoyo.女人2006-03-18 11:27发表的“”:

我是感觉而已啦,希望能有高手说明一下.
有两个が,语法好像没错,但是念起来有点怪怪的,会不会呢?
そうですね。「が」を二つ使うよりも
彼を助けるのは私責任ある→彼を助けるのは、私に責任がある。
にした方が良いかも知れません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-18 12:45:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表