咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3117|回复: 8

求日文版的<雪国>啊

[复制链接]
发表于 2006-3-23 14:22:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近在写论文,原来学校还有几本原版的<雪国>,等我去借就都没了,晕~~~~~~~~~想上网找都是中文的.
麻烦哪位知道有日文<雪国>的电子资料,想告下啊
谢谢啊!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 15:07:48 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 15:50:37 | 显示全部楼层
实在是太感谢了啊
看看先
嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 15:55:05 | 显示全部楼层
的确是不多啊,看来还是回学校看书还了没有吧
不过真的是谢谢了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 11:37:32 | 显示全部楼层
しかし、そう考えると、実は冒頭の一文、
「ああ、雪国か、そうか」
というのは、いかにもこの島村のような男が考えそうなことのように思えてくる。
世をすねて、無感動で、新鮮味がなくて、投げやりで、情よりも知が先行するタイプ。『雪国』の最初の一行には、そんな島村の性格が、見事に、端的に表現されていると言ってもいいのではないか。
いや、さらに言えば、この『雪国』そのもののエッセンスが、この一行に凝縮している、と言ってもいい。汽車が信号所で止まってしまうところなど、とくにそうである。はじめの一行が、物語のすべてを、暗示しているかのようである。

となると、そうした意味で、やはりこの冒頭の一文というのは名文なのかもしれない、ということになる。川端康成はやっぱりノーベル賞だ、ということになる。
まったく、複雑な気持ちだ。
これだから、文学作品というやつは、そして文豪というやつは、侮れない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-24 13:56:08 | 显示全部楼层
 ご意見ありがとうございました!
 実は、「雪国」に対しての理解が不足ですが、学校に「雪国」についての資料が沢山ありますから、その論文を書くことが決められました。でも、今は~~~~~~~
 頑張ります!!!  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 12:52:27 | 显示全部楼层
http://coffeejp.com/bbs/read.php?tid=29697&fpage=1
在咖啡就有。简直是骑驴找驴
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 16:12:24 | 显示全部楼层
谢谢了啊  找没到啊!! 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-14 23:15:21 | 显示全部楼层
谢谢啊 看看不错,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-5 18:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表