咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 644|回复: 13

小张会和您联系的!

[复制链接]
发表于 2006-3-24 10:03:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  想表达:

小张会和您联系的!


如何表达呀

请高手指点!

谢谢!

回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:09:40 | 显示全部楼层
また張さんがxxさんと連絡いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:16:02 | 显示全部楼层
君との張さんからの連絡があると思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:17:16 | 显示全部楼层
また、張さんからご電話いたしております。不知道这样可以么。个人理解说话人和小张好像是一边的,所以用了谦语。大家指点一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-24 10:17:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-24 10:21:47 | 显示全部楼层
嘿嘿,偶的水平确实有限,先谢谢大家了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:28:21 | 显示全部楼层
引用第5楼niuniu_10282006-03-24 10:21发表的“”:
嘿嘿,偶的水平确实有限,先谢谢大家了
二级?大二?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:32:57 | 显示全部楼层
張さんは連絡してあげます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:37:31 | 显示全部楼层
[quote]引用第7楼xj123_2006-03-24 10:32发表的“”:
張さんは連絡してあげます
这是 小张会帮您联系的 的意思
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:38:15 | 显示全部楼层
張さんから連絡いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:40:18 | 显示全部楼层
引用第8楼阿门2006-03-24 10:37发表的“”:
[quote]引用第7楼xj123_2006-03-24 10:32发表的“”:
張さんは連絡してあげます
这是 小张会帮您联系的 的意思
  
可这里明明是联络啊,难道联络有帮助的意思吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:47:33 | 显示全部楼层
日语中联络也有打电话的意思。不过个人觉得してあげる这个句型一般表示给对方做什么,而对方的身份往往是同级或下属,根据原文“小张会和您联系的!”的情况,不适合用在这。个人意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:56:02 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 11:07:47 | 显示全部楼层
9楼nananaさんの言い方が一番適切だと思います。
張さんから連絡いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 05:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表