咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 466|回复: 7

问一个(……たところです)地语法

[复制链接]
发表于 2006-4-3 12:06:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个(……たところです)也是刚刚的意思。
我的问题是,这个刚刚,是工作已经结束了后的刚刚,还是动作刚刚开始的刚刚?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-3 12:17:48 | 显示全部楼层

いま帰って来たところです。/现在刚回来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-3 12:21:54 | 显示全部楼层
前一个动词的状态的结束。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-3 12:33:03 | 显示全部楼层
今、本を読んだところです(现在刚刚开始看书)
本を読んだところです(刚刚看完这本书)
我翻的对嘛?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-3 13:18:44 | 显示全部楼层
来人啊       
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-3 15:00:23 | 显示全部楼层
たところ=た 所以如果不加.....はじまた的话,它所指的都应是刚刚过去的完成的事,即使加上いま、也不能把句子的意思变成现在刚刚开始做什么,因为いま本身也有刚刚过去的意思,容易造成歧义.ところ是一个形式名词,起强调作用,或把前面的句子变成形式体言.所以你列的句子:
今、本を読んだところです  和  本を読んだところです  从形式上无法区分是刚开始读还是刚刚读完了.,而基本上都可以翻译成:我刚刚读了这本书,至于读完了还是正在读不知道.  如果这样改:
今から、本を読み始まったところです(这里的いま表示刚刚过去)  可以翻译成我刚刚开始读这本书,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-4 02:08:05 | 显示全部楼层
引用第3楼vivan2006-04-03 12:33发表的“”:
今、本を読んだところです(现在刚刚开始看书)
本を読んだところです(刚刚看完这本书)
我翻的对嘛?

本を読むところです    刚要读书 (还没读完哦~)
本を読んだところです    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-4 09:11:57 | 显示全部楼层
现在刚刚开始看书=今、本を読み始めたところです
刚刚看完这本书=本を読み終わったところです
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 23:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表