咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: wing_2006

副词

[复制链接]
发表于 2006-4-7 01:21:39 | 显示全部楼层
きっちり: 時間に合致する
きっかり: 時間に合っている (和前提时间对上)

電車は予定どおり、10時きっかりに到着した。电车如期准时10点到达 
電車は10時きっちりに到着した。 电车正好10点到达(时间没有偏差,整点而已)
電車は10時きっかりに到着した。 电车准时10点到达(有前提时间:10点)

字多就是麻烦。。。希望没误导。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 08:42:52 | 显示全部楼层
实在太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:47:01 | 显示全部楼层
私はこの例文のような場合は「予定通り○時きっかりに到着」と使ってきました。
理由は…その方が感覚的にしっくりくるから。

電車は予定どおり、10時きっかりに到着した。 
電車は10時きっちりに到着した。          
電車は10時きっかりに到着した。 

都可以。
「きっかり」も「きっちり」も意味に違いはなくて、「=ちょうど」の意味だと思う。
でも例文の場合は「きっかり」がいいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 19:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表