サッカーW杯ドイツ大会の開幕まで、ちょうど2カ月。日本代表チームは来月下旬には、合宿地のボンに入る予定だ。ボンは90年のドイツ統一まで、西ドイツの首都だった。合宿地に選んだ理由としてジーコ監督は、「街が落ち着いている」ことを挙げていた。
现在距德国世界杯足球赛的开幕还有2个月。日本代表队预定于下个月的下旬,去往集训地波恩。波恩在90年德国统一之前,曾为西德的首都。教练济科指出选择波恩为集训地的理由是“那里的街道很宁静”。
ボン在住の日本人に聞くと、ボンで一番の名物はグミキャンデーだそうだ。日本でも十数年前から、女子中高生や子どもたちを中心に人気のあるゼラチン状の菓子で、ぐにゅぐにゅした歯ごたえが特徴だ。欧州6カ国で工場を展開する世界一のグミメーカー「ハリボー」の本社がこの街にある。
据住在波恩的日本人所说,波恩最有名的特产是橡皮糖。这种明胶状的糖果嚼起来很软柔,在日本也从十多年前开始,深受女中学生和儿童们的喜爱。世界最大的橡皮糖制造商“哈里波”的工厂遍布欧洲6个国家,而总公司正位于这条街上。
1920年にハンス・リーゲルという人がボンでつくったから、あたまの文字をとって、ハリボーとなった。日本に輸入されたものでも1袋200円ほど。ネーミングからいっても値段からいっても、駄菓子といっては失礼だが、親しみやすい菓子だ。
这家公司是1920年一位叫汉斯·里格尔的人在波恩创办的,公司名“哈里波”是由他的姓名和故乡的开头字母组合而成的。橡皮糖进口到日本1袋也只售200日元。无论从名字还是价格来看,称其为粗制的点心并不太好,因为它是令人喜爱的糖果。
日本の販売代理店「リョーカジャパン」ではいま、貨物船にグミを満載して運んできている最中だという。各地のデパートやスーパーでW杯に向けて、ドイツフェアが予定されているからだ。
据有关消息说,日本的销售代理店“RYOKA JAPAN”的货船,现时满载着橡皮糖正在归航途中。各地的百货商店和超市都把握住世界杯这机会,预定举办德国食品展销会。
同社国際事業部長の中洲康博さんは出張で、何度もボンを訪れている。日本チームが宿泊する予定のホテルが定宿だ。「ライン川のほとりで、川以外は何もない。静かなホテルだから、選手には最適だと思います」。日本チームの活躍がグミの売れ行きに波及することを期待する。
代理公司的国际事业部长中洲康博,曾多次访问了波恩。日本队预定投宿的旅馆就是他经常去的那间。他提到:“位于莱茵河畔,周围干净清爽。旅馆内也很安静,这种环境非常适合选手们”。同时他也期待随着日本队的出色发挥,能够提升橡皮糖的销路。
代表候補の中には、小さい子どものいる選手も少なくない。ボンのお土産が、本場のグミと好成績になればいいのだが。
在代表队的候补选手中,有不少人有小孩子的。笔者希望选手们带回的特产,不仅是当地的橡皮糖,还有比赛取得佳绩的好消息。 |