咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 10

個食化

[复制链接]
发表于 2006-4-12 17:17:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个词怎么翻译好呢
“独食化”??“单独进食化”?????
似乎很是很让人汗颜的中文也
有没有什么更好的词呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 17:24:33 | 显示全部楼层
进餐单人化 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 17:37:03 | 显示全部楼层
单独进食化
支持~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-12 17:41:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 17:43:42 | 显示全部楼层
进食-> 进餐

你们不是大陆人吧 — —b

进食指重点是 饮食的内容

进餐指的重点是 饮食的进行方式。


这里指的是 夫妻用餐时间不同的普遍化 OR 单独用餐制度的导入 吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-12 17:46:09 | 显示全部楼层
引用第4楼狂语者2006-04-12 17:43发表的“”:
进食-> 进餐

你们不是大陆人吧 — —b

进食指重点是 饮食的内容
.......


昏迷,忘记说背景了
偶做的都是台湾客户的稿件,所以取词和表达都要符合台湾繁体书面语的习惯……所以所以…………

表鄙视偶,可耻的匿了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 17:49:00 | 显示全部楼层
难怪 你的 之 用的那么多。— —b

每次看到台湾人用的 之 ,我都不舒服。

题外话 楼下请无视。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 17:53:21 | 显示全部楼层
BS下楼上的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-12 17:54:28 | 显示全部楼层
引用第6楼狂语者2006-04-12 17:49发表的“”:
难怪 你的 之 用的那么多。— —b

每次看到台湾人用的 之 ,我都不舒服。

题外话 楼下请无视。
偶也不舒服的,
诸如、该等、者、之、于……中、于此情形时、………………………………
就差没有用上“也”了
但是没有办法啊。。。
客户是上帝…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 18:07:03 | 显示全部楼层
问了问日本人

他说:可能是小孩用语,父母不在,多指小孩一个人吃饭的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 18:32:30 | 显示全部楼层
個室化・個食化・個話化。。。。。。やっぱ変な言葉、なのにいっぱい~~ひゅっとして流行語?
独食化?独餐化?怎么翻都别扭……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 12:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表