咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 279|回复: 4

求助! 最近在翻一篇保险条款!有些地方请各位高手赐教!!!

[复制链接]
发表于 2006-4-20 15:55:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  文字如题:
我有些地方不怎么搞得懂,希望各位高手赐教一下!该怎么翻译才好呢???

1、违章建筑、危险建筑、非法占用的财产

2、核反应、核子辐射、核裂变、核聚变和放射性污染。(这些实在是太专业了!汗 查了半天词典还是找不到答案~~~~~~~~)

3、固定资产的保险价值是出险时的重置价值 这里的出险时该怎么译阿???

4、对因电压不稳容易造成损坏的机器部分配备稳压装置

还有总则该怎么说阿??????
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-20 16:04:26 | 显示全部楼层
是不是太专业了 大家都不知道吗???????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-20 16:07:59 | 显示全部楼层
总则 総則(そうそく)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-20 16:14:20 | 显示全部楼层
そのほかは わからないか??????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-20 16:18:14 | 显示全部楼层
違法建築、危険な建物、不法に占用する財産
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 17:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表