咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 947|回复: 6

[天声人语] 天声人语(5,26)

[复制链接]
发表于 2006-5-26 07:12:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
 木の皮を煮たり漬けたり裂いたり、長い時間をかけて糸にする。それを織って布にし、帯や帽子に加工する。山形・新潟県境の山村で、70人ほどの女性が受け継いでいる「羽越(うえつ)しな布(ふ)」づくりは、縄文、弥生を思わせる技術だ。    将树皮煮、腌、切开,花费很长时间将其制成线。然后纺线织布,加工带子和帽子。山形·新泻县境内的山村里,70来名妇女所继承的“羽越品布”的制作方法被认为是绳生、弥生流传下来的技术。  昨年、国の207番目の「伝統的工芸品」に指定された。まとめ役を務めている五十嵐勇喜さん(70)は「公に認められたことで、後継者を育てていく自信がわいてきた」と話す。喜びの一方で、指定に伴って行われる予定の「伝統工芸士」の試験を受けようという人が一人もいないことが悩みだ。    去年,“羽越品布”被认定为国家第207号“传统工艺品”,负责人五十岚勇喜(70岁)说:“政府能够承认我们,我也有自信培养后继人了。”在欢喜之余也有烦恼,没有一个人想去参加认定所预定伴随的“传统工艺匠”的考试。  経済産業省の外郭団体の「伝統的工芸品産業振興協会」が実施している試験は、実技とペーパーテストがあり、それぞれ70点以上とらなければ不合格となる。羽越しな布に携わる人たちの平均年齢は約70歳。「40年ぶりとか50年ぶりに筆記試験と言われても、尻込みする者がほとんど」だという。    经济产业省的外围团体 “传统工艺品产业振兴协会”所组织的“传统工艺匠”考试包括实际操作和笔试,两门考试都需70分以上才算合格。而从事羽织品布的人们平均年龄约为70岁。她们说“都40到50年没参加过笔试了,现在让我们去考,几乎所有人都想打退堂鼓了。”  正倉院は何県にあるか、室町時代の工芸品は何か、伝統的工芸品を所管しているのは何省か。かなりの難問ぞろいだ。全国の伝統的工芸品の産地でも、合格者が数人しかいないところが少なくない。    正仓院位于哪县,室町时代有哪些工艺品,管理传统工艺品的是哪个省。问题都颇具难度。全国不少传统工艺品产地中,合格者都只有几个人。  あくまで名誉的称号で、経済的恩恵がないのに試験を受けるのは面倒だという声が各地で聞かれた。長老が受けないと若手が受けづらいことも、受験者が増えない一因のようだ。    各地纷纷反映,“传统工艺匠”到底只是个名誉称号,没有任何经济优惠,还要参加考试太麻烦了。此外工艺界的前辈都不参加,年轻人就更不好去参加了。这也像是参加考试者人数一直无法增加的原因之一。  「落とすための試験ではない。勉強するいい機会として受けてほしい」と協会は説明するが、伝統技術を受け継ぐ人たちに筆記試験が本当に必要なのかどうか。現在のやり方はかなり疑問に思える。    协会说明道“这一考试并非为了淘汰工艺人,希望大家能当成是一个学习的好机会来考。”但继承传统技术的人们真的需要笔试吗?总对现在的方法抱有很大疑问。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:19:06 | 显示全部楼层
帯や帽子に加工する 加工(成)带子和帽子。 全国の伝統的工芸品の産地でも、合格者が数人しかいないところが少なくない。 全国的传统工艺品产地中,很多地方也仅有几个人合格。 今天的天生满やさしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 11:06:55 | 显示全部楼层
やってみるわ。:P 树皮通过长时间的煮,腌,撕开后作成线。然后将线织成布后再加工成带子或帽子。在山形县和新泻县的交界处的山村里,约70位女性继承着「羽越品布」这一做法,这种技术不禁让人想起绳文、弥生时代。 去年,其被指定为国家第207号「传统工艺品」。担任仲裁一职的五十岚勇喜(70岁)说:由于已被公认,所以我很有信心将其世世代代传扬下去。一方面这是件另人高兴的事情,但是另人苦恼的是,对于指定后所要举行的「传统工艺士」考试,大家谁也不想来参加。 由经济产业省的外围团体「传统工艺品产业振兴协会」所举行的考试分为实际操作和笔试两部分,分别取得70分以上为及格。参与羽越品布的人们的平均年龄约为70岁。据说「虽然这是场四五十年之久的笔试,但大家几乎都想打退堂鼓」。  正仓院在哪个县,室町时代的工艺品有哪些,管辖传统工艺品的是哪个省。全都是相当难的问题。即便是全国传统工艺品发源地的人,能合格的也只有数人。  人们纷纷在说:只有名誉称号,又没有经济性补贴,参加这种考试真是费劲。另外前辈不考的话年轻人也不便考,这一现象也是考生不增加的一个原因。 「这不是一场淘汰性考试。希望大家将它作为一次学习的好机会来参加。」协会虽然这么解释,但是否真的有必要让继承传统技术的人们参加笔试呢?现在的做法另人相当怀疑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-26 11:39:14 | 显示全部楼层
引用第1楼一辈子de孤单2006-05-26 10:19发表的“”: 帯や帽子に加工する 加工(成)带子和帽子。 全国の伝統的工芸品の産地でも、合格者が数人しかいないところが少なくない。 全国的传统工艺品产地中,很多地方也仅有几个人合格。 .......
4242同感~~^^ 下面那句,开始我翻得跟孤单先生差不多的感觉...后来觉得两个"产地"是不是有点重复了才改的||||| 现在回头一看可能是我多心了.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 12:54:07 | 显示全部楼层
1.思わせる 让人联想到. 让人联想到绳文弥生时代的一种工艺. 2. 在欢喜之余也有烦恼,没有一个人想去参加认定后计划举行的“传统工艺匠”考试。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 16:59:44 | 显示全部楼层
传统工艺(060526天声人語) 木の皮を煮たり漬けたり裂いたり、長い時間をかけて糸にする。それを織って布にし、帯や帽子に加工する。山形・新潟県境の山村で、70人ほどの女性が受け継いでいる「羽越(うえつ)しな布(ふ)」づくりは、縄文、弥生を思わせる技術だ。   将树皮煮、泡、撕,花很多时间将其弄成丝。然后织成布,做成带子或帽子。山形•新泻县山村里的70来名妇女所继承的这种“羽越科布”的制作方能让人联想到绳文、弥生时代。  昨年、国の207番目の「伝統的工芸品」に指定された。まとめ役を務めている五十嵐勇喜さん(70)は「公に認められたことで、後継者を育てていく自信がわいてきた」と話す。喜びの一方で、指定に伴って行われる予定の「伝統工芸士」の試験を受けようという人が一人もいないことが悩みだ。   去年,“羽越科布”被认定为国家第207号“传统工艺品”。发起人五十岚勇喜先生(70岁)说:“能得到公认,也坚定了我们培养接班人的信心。”欣喜之余也有烦恼,就是没人去参加预定中的随之而来“传统工艺士”的考试。  経済産業省の外郭団体の「伝統的工芸品産業振興協会」が実施している試験は、実技とペーパーテストがあり、それぞれ70点以上とらなければ不合格となる。羽越しな布に携わる人たちの平均年齢は約70歳。「40年ぶりとか50年ぶりに筆記試験と言われても、尻込みする者がほとんど」だという。   这个经济产业省的外围团体 “传统工艺品产业振兴协会”所组织的考试包括技能操作和笔试两部分,两者都需考得70分以上才算合格。从事羽越科布的人们平均年龄约为70岁。他们说:“都四五十年没参加过笔试了,现在说要考,没人敢去吧。”  正倉院(しょうそういん)は何県にあるか、室町時代の工芸品は何か、伝統的工芸品を所管しているのは何省か。かなりの難問ぞろいだ。全国の伝統的工芸品の産地でも、合格者が数人しかいないところが少なくない。   试题诸如:正仓院在哪个县?室町时代的工艺品都有些什么?传统工艺品归哪个省管等等,难度不浅呢。就连全国不少传统工艺品产地中,也有不少地方只有几个人合格。  あくまで名誉的称号で、経済的恩恵がないのに試験を受けるのは面倒だという声が各地で聞かれた。長老が受けないと若手が受けづらいことも、受験者が増えない一因のようだ。   各地纷纷抱怨:不就是个名誉称号么,又没有什么经济实惠,还要考试,烦死人了。此外,老前辈不参加考试,年轻人也不便参加,这好像也应试人数一直多不起来的原因之一。  「落とすための試験ではない。勉強するいい機会として受けてほしい」と協会は説明するが、伝統技術を受け継ぐ人たちに筆記試験が本当に必要なのかどうか。現在のやり方はかなり疑問に思える。   尽管协会方面解释道:“考试,不是为了淘汰人。希望大家能把它当成一个学习的好机会”,但对传统技术的接班人们真有必要进行笔试吗?现在的做法妥当与否,非常值得怀疑。 相关链接: 羽越科布 http://www.kougei.or.jp/crafts/crafts_40-index.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-26 17:04:34 | 显示全部楼层
引用第4楼tuyoki2006-05-26 12:54发表的“”: 1.思わせる 让人联想到. 让人联想到绳文弥生时代的一种工艺. 2. 在欢喜之余也有烦恼,没有一个人想去参加认定后计划举行的“传统工艺匠”考试。
默...完全看成"思われる"去了..... 下面那句"没有一个人想去参加认定同时预定举行的'传统工艺匠'考试"是不是好点? 回头一看自己也写得别扭~ 「伴う」应该是伴随,同时的意思,没有前后关系吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 07:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表