咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 723|回复: 1

[翻译问题] 还有这句如何翻译?お客様が登録している出金先の銀行によっては

[复制链接]
发表于 2006-7-5 23:03:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
・お客様が登録している出金先の銀行によっては、送金が海外からの扱いになり銀行からお客様宛に確認の電話がございます。これは、国内の銀行が金融庁の指導の下、送金目的を確認される為です。ご入金が遅れている場合などは、登録銀行へ確認のお電話をして下さい。電話確認の後、お客様の口座にお振込みされます。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-7-7 01:35 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 18:26:47 | 显示全部楼层
根据注册银行的不同,顾客取境外汇款时,银行会打给顾客一个确认电话.这是国内银行在金融厅的指导下要求确认其汇款目的.如入帐时间推迟.请向注册银行打电话.在电话确认后会立即转帐至客户户头.

水平有限 仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 07:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表