袋茸に趣味があり、いとこの家の隣にある小屋で栽培試験をやっている。いとこは一人5歳娘がある。栽培のおかげ、彼女とよく会うわけなのか、二人関係は親しくなった。
ある日、彼女は小屋の窓に近ついて親指つめの幅と近いサイズ一枚シールをくれた。お爺ちゃんを印刷したシールだった。余り気にならないだろうかと思って御礼を言った。
翌日、謝礼として5枚可愛いアニメ女の子を印刷したシールを窓口から渡してあげた。彼女はぼっと信じられない顔をしてシールを取ったまま2,3歩歩いた後、気がついたように「ありがとう」と言った。私頬笑みで仕事を始めた。5分くらい後、彼女は戻った。
「ね、ねえ、ばちゃん、来て」私を呼んだ。
「何?」彼女へ向かっていった。
「あげますわ、これ、お礼です。」本気のような顔をして小さいゴム人形をくれた。
本当に可愛い女の子だ。そんなに喜びか、お礼のことを教えたかもしれない。私が感心された。
でも、3分後また戻ってにこにこしながら声をかけた。
「これもあげますわ。」貝のネックレスを置いてから、「昨日買ったばかりものですよ、もらって。」
あのシールが間違いないきれいなのが、彼女の宝物と交換するというわけではないんだ。どう言えば、分かるかと悩んだ。
しかも。大笑いで「これもあげます。」彼女はまた来てばねばかりを置いた。
あら、あら。まさか、お礼のことじゃなくで、プレゼントのもらう方或いは別のことを教えただろうか。ついちび丸子の姿(樱桃小丸子)が頭の中に浮かんだ。
请问印有图案的不干胶贴纸该如何表达,这里用了シール.
[ 本帖最后由 bbb 于 2006-9-3 20:58 编辑 ] |