咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3025|回复: 0

日语词源考(一) ——「折檻」背后的故事。

[复制链接]
发表于 2007-8-17 14:18:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
折檻(せっかん)
ふだんはおとなしい父だったが、わたしが母の財布(さいふ)からこっそり小銭を持ち出してゲーム遊びをしたとわかった時は、ひどく折檻された。

(コメント:「強く諫(いさ)めること。厳しく叱(しか)ること」の意を表す「せっかん」は、「折檻」が正しい。この語は、中国、漢の成帝(せいてい)の時代、自分が信任していた人物を朱雲(しゅうん)が侮辱(ぶじょく)したため、激怒した帝は、朱雲を引きずり出せと役人に命じたが、朱雲は宮殿の欄干(らんかん)(=檻)によじのぼってつかまり、それが折れてしまったという故事による。


  
朱云字游,原为鲁人,徙居平陵,当过县令,下过监牢。成帝时,安昌侯张禹以帝师为丞相,极受成帝尊重。朱云上书求见皇帝,当着公卿大臣的面对成帝说:「现在朝廷大臣上不能匡扶皇帝,下也无益于民,都是尸位素餐之辈,请皇上赐我一尚方剑,杀一佞臣,以警其余。」成帝问:「你要杀谁?」云答:「张禹。」成帝大怒,说:「小臣讪大臣,公开污辱我的师傅,罪不可赦。」御史拖云下殿,云攀殿槛,至于将槛折断,并大呼:「我得从龙逢、比干于地下,也已满足,但不知圣朝将来如何?」云以左将军辛庆忌求情,得不死。后来侍臣要更换殿槛,成帝说:「不要换!修一下就可以了,以此表扬忠直之臣。」





 
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 10:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表