咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1688|回复: 5

[天声人语] 各位大大 看我這樣翻譯的可以嗎

[复制链接]
发表于 2007-12-31 19:17:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本研究旨在對目前化妝品產業發展現況進行了解,並藉由經營模式進行分析,

提供一個關於化妝品產業未來發展之可能競爭趨勢,利用化妝品相關產業的次級等資料來研究其產業結構及市場競爭要點。

本研究將以DHC為個案,運用4P/4C一致性分析、產品生命週期、五力分析與swot分析,

使其了解行銷對象定位、品牌形象建立,並結合季節流行話題與銷售地之文化等特性建立獨特性之品牌市場。

化粧品の現状及び今後の発展にいて、深く理解しますが
企業経営の形にむかて分析し、今後の発展を営むつもりです。
化粧品の関連商品を提供し、その商品は未来の市場で競争力のある商品を開発かつその体制作りを行うつもりです。
また、その研究内容は化粧品の関連商品(低商品)からまずそれらの資料を研究します。
そして、その商品全体の仕組み及び市場のポイントをまとめて戦略をたちます。

含まれているのは4C一致性分析、商品循環周期、五つの分析及びSWOT分析です。
それに下記にリストされる項目を了解するため、上記の4つのポイントを基づいて、DHCという実例として解析頂きます。
はっきり消費者に向けをフォーカスする。
ブランドのイーメジをはっきり確かめる。
季節により流行る話題をキャッチする。
消費地区の文化によって、自分のマ-ケットを広げる
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-2 19:11:00 | 显示全部楼层

你是不是没有翻译完啊 ?

你是不是没有翻译完啊 ?你是要以下的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-7 16:59:07 | 显示全部楼层
ソフトで翻訳したのでしょうか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-8 19:17:52 | 显示全部楼层
沒有把握好漢語的句子結構,
日文使用不熟練。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 16:10:00 | 显示全部楼层
最後まで読めないんですね。だって、最初から、ミスがあって、ごめんね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 18:01:23 | 显示全部楼层
LZ提供的汉语真的太费解了,
一时看不明白。

试译了第一段

本研究旨在對目前化妝品產業發展現況進行了解,並藉由經營模式進行分析,
提供一個關於化妝品產業未來發展之可能競爭趨勢,利用化妝品相關產業的次級等資料來研究其產業結構及市場競爭要點。

本研究は化粧品産業の発展現況に於いて理解を進め、並びに経営方式を経由して分析を行い、化粧品産業の将来にか関わる可能な競争趨勢を提供する。しかも、化粧品関連産業のランキングなどの資料を利用して産業構造及び市場競争の要点を研究するつもりである。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-1 18:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表