咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 930|回复: 2

[其他翻译] 3月8日 读卖寸評 

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-3-10 14:41:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-11 11:12:50 | 显示全部楼层
ついにオリンピックを開く国になったぞ、と胸を張りつつ、しかし、いたるところで無理をしているような…
骄傲地说:马上就要成为奥运主办国啰。但似乎在勉为其难地、、、

ついにV-た:终于,最后。应该用过去时,而不是将来时。
いたるところで:到处,处处。没有译出。。

所以,小虾的意见是
尽管他们骄傲地(/挺着胸膛)说:我们终于成了奥运主办国啰。但是似乎到处都很勉强……

仅供参考~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-3-11 11:17:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 04:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表