咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2097|回复: 1

[天声人语] 080423关于死刑

[复制链接]
发表于 2008-4-26 18:35:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
080423关于死刑

〈ひと日着て残る体温いとしみつ青さ薄れし囚衣たたみぬ〉島秋人。24歳で殺人を犯し、33歳で刑死した男性が詠んだ。一日の終わりにかみしめる、命あることの喜び。深い悔いと、生への感謝が鮮烈だ。

“叠好褪色蓝囚衣,一日的体温尚在,如何来珍惜”岛秋人。这是一名24岁时杀人,33岁接受死刑的男子所咏的诗。表达了每一日结束之时,他所体会到的生命尚在的欣喜。深深的悔恨和对生命的感谢,是如此的强烈。

自分が裁判員だったらと、天を仰ぐ。山口県光市で9年前に起きた母子殺害事件である。きのうの差し戻し控訴審判決で、裁判長は一、二審の無期懲役を覆し、犯行時に18歳だった被告に死刑を言い渡した。

9年前,山口县光市发生了一起母女惨遭杀害的案件。我不禁要仰天而问,如果我是审判员,会怎么判决?昨天,在上诉发回重审的法庭上,审判长推翻了一审、二审的无期徒刑的判决,判处犯罪时年为18岁的被告死刑。

心にくっきりと結ぶ像がある。まず幼子を抱く本村弥生さん(当時23)。写真の母子に体温は戻らない。そして死刑を求める夫の洋さん(32)。煮えたぎるものを、これほど静かに、強く語れる人を知らない。事件のむごさを思えば、極刑も一つの判断だろう。もちろん、迷いもある。

与此事件相关的清晰印象有两个。首先是怀抱幼女的本村弥生女士(当时23岁)。照片上的母女二人是再不会恢复体温了。然后,是要求判处犯人死刑的丈夫本村洋先生(32岁)。恐怕没人能像他那样,将炽烈的愤恨化做如此冷静而又坚定的诉求了。想想罪行之残忍,极刑也是一种应有的判断吧。当然,我也并非没有疑惑。

NHKと民放の放送倫理・番組向上機構(BPO)は、判決に先立ち、情報番組の扱い方について「〈奇異な被告・弁護団〉対〈遺族〉の図式を作り、その映像を見て感情的な言葉を口にする」と指摘した。

NHK和民间放送联盟的“放送伦理・提高节目质量机构”(BPO)在判决之前就对有关报道的处理方式加以指责:“有意造成‘离奇的被告、辩护团’对决‘遗族’的形式,并据此映像发表些感情用事的言论”。

影響されていない、と言い切る自信はない。いつの間にか、洋さんと一つになっている自分がいる。片や被告の印象は、法廷スケッチの後ろ姿だ。少年時の表情や息づかいに接していれば、別の思いに至ったかもしれない。

我也不能断言自己没有受其影响。不知不觉之间,自己有时和本村洋先生就合而为一了。而另一方面,被告的给人的印象,只是法庭速写的背面图像。如果能看到他少年时的面容,感觉到他少年时的气息,说不定我也会产生别的想法。

1年ほどで裁判員制度が始まる。一審のみとはいえ、恐らくは証拠と感情が折り重なった部屋で、他人の人生や、時には生命までを処断することになる。「くじ運」次第で、あなたも私も。36度の温(ぬく)みを持つ体を、茶の間ではなく目前で裁く用意はあるだろうか。

  还有一年左右,审判员制度就要实施了。虽说仅限于一审,但还是要在一个证据和情感交集的房间内,来判处他人的人生,有时甚至是生命的吧。你我都有可能被选上,就看抽签时的手气了。面对有着36度体温的活生生的人,并且不是在自家的客厅里,而要法庭上加以判决,我们有此思想准备吗?
相关链接:

一 日 漢 殺 嬰 殺 少 婦 姦 屍 辯 稱 盼 令 死 者 復 活

日 本 九 年 前 一 宗 兇 殺 案 曾 震 驚 全 國 , 18 歲 少 年 殘 殺 一 對 母 女 後 還 姦 屍 , 但 因 他 犯 罪 時 仍 未 達 法 定 成 年 的 20 歲 , 只 判 終 身 監 禁 。 但 痛 失 妻 女 的 男 苦 主 不 斷 奔 走 呼 籲 , 廣 島 高 等 法 院 前 天 ( 周 二 ) 終 於 改 判 現 年 27 歲 的 被 告 死 刑 , 成 為 日 本 42 年 來 , 最 年 輕 的 死 囚 。


案 發 在 1999 年 , 被 告 訛 稱 是 水 喉 工 人 , 進 入 山 口 縣 光 市 的 本 村 家 , 企 圖 強 姦 23 歲 女 戶 主 本 村 彌 生 , 但 她 死 命 反 抗 , 被 告 將 她 掐 死 並 姦 屍 , 再 塞 入 衣 櫃 ; 死 者 的 11 個 月 大 女 兒 本 村 夕 夏 哭 個 不 停 , 他 將 她 摔 在 地 上 , 並 用 繩 子 將 她 絞 死 。



18 歲 犯 案 27 歲 判 死



法 官 宣 讀 死 刑 判 決 時 , 指 被 告 ( 右 ) 殘 忍 和 不 知 悔 改 。
互 聯 網


由 於 被 告 犯 案 時 未 成 年 , 傳 媒 不 得 公 開 他 的 姓 名 外 , 更 令 他 逃 過 死 刑 , 兩 次 審 訊 , 法 官 都 因 他 年 紀 輕 、 有 機 會 改 過 , 又 並 非 有 預 謀 殺 人 , 因 此 判 終 身 監 禁 。
但 男 苦 主 本 村 洋 一 再 上 訴 , 終 於 前 年 令 最 高 法 院 同 意 2002 年 的 二 審 判 決 量 刑 不 當 , 發 回 廣 島 高 等 法 院 重 審 。 法 官 楢 崎 康 英 前 天 宣 判 , 痛 斥 被 告 不 肯 反 省 、 毫 無 悔 意 , 將 之 前 口 供 完 全 推 翻 , 只 求 逃 避 死 刑 , 決 定 把 他 判 處 死 刑 。
原 來 被 告 之 前 一 直 坦 承 蓄 意 強 姦 、 殺 人 , 但 這 次 重 審 卻 推 翻 以 往 供 詞 , 辯 稱 是 被 警 察 強 迫 認 罪 , 「 實 情 」 是 他 只 想 對 本 村 彌 生 「 撒 嬌 」 才 去 抱 她 , 遇 到 反 抗 後 , 錯 手 把 她 壓 死 。 辯 方 律 師 聲 稱 , 被 告 姦 屍 , 因 為 覺 得 死 者 有 亡 母 的 影 子 , 因 為 他 自 小 被 父 親 虐 待 , 母 親 一 直 是 他 的 精 神 支 柱 , 母 親 在 他 讀 中 一 時 死 亡 , 令 他 的 精 神 大 受 打 擊 。 至 於 姦 屍 , 是 因 為 看 過 作 家 山 田 風 太 郎 作 品 《 魔 界 轉 生 》 , 希 望 姦 屍 可 以 令 死 者 復 活 。 塞 屍 體 入 衣 櫃 , 被 告 辯 稱 則 因 看 太 多 漫 畫 《 多 啦 A 夢 》 , 希 望 像 故 事 那 樣 , 抽 屜  有 人 出 來 幫 他 解 決 問 題 ; 對 於 殺 嬰 , 則 說 只 是 想 抱 起 嚎 哭 的 女 嬰 哄 她 , 但 不 小 心 掉 到 地 上 , 並 無 意 絞 殺 她 。



改 口 供 理 由 荒 唐
但 法 官 指 被 告 多 年 後 才 改 口 供 是 不 可 信 , 而 且 理 由 「 荒 唐 」 , 因 《 魔 界 轉 生 》  所 寫 的 儀 式 , 是 指 一 名 垂 死 男 子 跟 女 子 性 交 後 、 轉 生 為 女 子 腹 中 胎 兒 , 而 「 被 告 姦 屍 後 沒 檢 查 死 者 有 否 復 活 , 就 將 她 塞 入 衣 櫃 , 令 人 難 以 認 同 被 告 相 信 姦 屍 復 活 之 說 」 。
23 歲 就 痛 失 妻 女 的 本 村 洋 , 在 聽 判 後 「 感 謝 高 院 作 出 正 確 判 決 」 , 希 望 案 件 能 讓 社 會 思 考 如 何 杜 絕 犯 罪 等 問 題 。 他 也 希 望 被 告 「 抬 頭 挺 胸 接 受 死 刑 , 認 了 罪 去 過 剩 餘 的 人 生 」 。
法 新 社 / 中 央 社 / 日 本 《 讀 賣 新 聞 》
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-20 09:28:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-9-20 09:53 编辑

“裁判員”似即所谓的“陪审员”。

デジタル大辞泉の解説

さいばん‐いん 〔‐ヰン〕 【裁判員】

裁判員制度において、国民から選出され刑事裁判に参加する人。
◆衆議院選挙の選挙人名簿を使用して無作為に選ばれた候補者の中から、裁判所の選任手続きを経て選任される。原則として辞退できないが、70歳以上の高齢者や学生のほか、重い病気やけが、育児・介護など家庭の事情、妊娠や出産への立ち会い、事業に著しい損害を生じるおそれがある、など一定のやむを得ない理由がある場合は辞退できる。裁判員は最大で6名が選ばれ、法廷では裁判官の左右に3名ずつ座り、被告や証人に直接質問することもできる。審理後、別室で裁判官とともに評議し、有罪・無罪、および量刑を判断する。意見が分かれた場合は多数決で決めるが、裁判官・裁判員のそれぞれ1人以上の賛成が必要となる。守秘義務があり、他の裁判員の氏名や評議の内容を明かすことは禁じられている。違反すると6か月以下の懲役または50万円以下の罰金を科せられる。


朝日新聞掲載「キーワード」の解説

選挙人名簿からくじで選ばれた県民6人が裁判員となり、裁判官3人とともに刑事裁判をする。裁判は3~5日間、連続して開かれる。裁判員には最大で1万円の日当と交通費が支給される。候補者のうち、70歳以上の高齢者や学生、重い病気の人、親族の介護がある人などは辞退できる。長期出張など仕事に著しく差し支える場合も辞退が認められる。
( 2009-12-05 朝日新聞 朝刊 群馬全県 1地方 )




“抽签”的恐怕不是一个一个公民自己。而且“くじで”恐怕只是“無作為に”(随机)的意思,未必真正抽签。所以“「くじ運」次第で、あなたも私も。”译为“你我都有可能被选上,就看抽签时的手气了。”不知是否妥当。尤其是“手气”一词,大约是自己抽签时才能用的吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-6 19:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表