咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1372|回复: 5

[一级疑难解答] 幾個1級語法,有請各位大哥大街幫幫小弟

[复制链接]
发表于 2009-11-23 13:48:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
xxさんはとうとう権威ある賞を手にした。今まで何度も候補にあがりながら落選していただけに、受賞の喜びは言葉では言い表せないくらいだろう。 
主要是“候補にあがりながら落選していただけに”這一段,怎么譯?尤其是這個“だけに”,怎么個譯法?

この番組は、今回をもって終了いたします。  
這里的“をもって”是啥意思?

あんなひどいことを言われっばなしで、言い返せなかった自分が情けない。   
這里的“言われっばなしで”是啥意思?

新しい家に立て替えるためとは言っても、やはり長年住んできた家を取り壊すのは、寂しいものがある。 
最后面的“ものがある”是啥意思?
 
xxクラス会に行った、全く変わっていない友達もいれば、いったい誰なのか、見当もつかないほど変わってしまった人もいた。
中間的那個“いれば”,為什么要用“いれば”,而不用“いる”?


先謝謝大家了!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 14:48:57 | 显示全部楼层
最后的...いれば....いる   是个句型, 表示“有....也有....”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 14:53:21 | 显示全部楼层
っばなし 表示一直持续着一种状态
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 14:55:23 | 显示全部楼层
をもって 比较礼貌的说法  表示手段、方式
这里和   今回 で 終了します    意思一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 14:59:03 | 显示全部楼层
ものがある   我的理解是表示情感,情绪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-23 15:06:49 | 显示全部楼层
だけに 表示事情原因,正因为
“此前多次提升为候补,最终却落选,正因为如此,获奖的喜悦时无法用语言来形容的吧。” 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 03:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表