咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3792|回复: 7

求关于中国春节的日文介绍

[复制链接]
发表于 2004-11-23 10:55:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们总公司要求海外机构参与公司社内报的编制。 这期正好轮到我们公司介绍了, 由于出版日期正好是农历的新年。 所以,我们把内容定位在介绍中国人过年的方式上。 以我目前的日文水平还不能写一篇足以吸引目光的好文章, 所以最好是直接用日文撰写的。 想请各位路过的大侠帮个忙。 小女子在这里拜谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 11:17:15 | 显示全部楼层
ご参考までに (引用文) 春節 中国では、普段西暦を使っているが、伝統的な祝日にはいぜん農歴(旧暦)を使っている。 主な伝統祭りは、春節、元宵、清明、端午、七夕、中秋、重陽、冬至、臘八である。 その最大の行事が春節、すなわち旧正月です。太陽の軌道にもとづき1年を24に区切ったいわゆる二十四節季をはじめとして旧暦が生きています。太陽暦の正月はいたって簡単なもので、特にこれといったイベントもなければ街の雰囲気も平常どおり、単なる休日といった感じにすぎない。中国では、この春節が人たちにとっての新年の始まり、真の年越しとなっています。 このような正月(春節)を祝うようになった言い伝えによりますと、大昔「年」というどう猛な怪獣がおりまして、毎年旧暦12月30日の夜に人を食べに姿を現しました。怪獣から逃れるために、人々は肉や食物をどっさり置いて、自分達は隠れ、怪獣がそれを食べに来るとみんな赤い服を着て、タイマツをともし、爆竹をならして怪獣を袋叩きにし、怪獣は驚いて逃げ出し、人々は大喜びしたといいます。その後、毎年この時期になるとお互いに祝福し合い、「万事如意」「恭喜発財」意味は「なに事ともうまくいきますように」「お金持ちになれますように」と書かれた深紅色の「対聯」(春聯)(新年に門や入口の戸に貼る、めでたい対句)を玄関に貼り出し爆竹を打ち鳴らすようになりました。 今、春節が近づくと中国のどの家庭でも、大掃除やらお正月料理の材料や菓子類の買い入れに大忙しです。大晦日の夜には堤灯をつるし、五色の布の装飾をこらし、街中のあちこちで爆竹を鳴らし、花火を打ち上げ、旧正月を祝う。このころ、東南アジア、香港では小さなミカンがたくさんなった木に赤いお年玉袋をつり下げたいわゆる《大吉大利》がそこらじゅうで見られる。 最近都市部では花火による火事が頻繁に発生したり、花火に費やすお金がものすごいので、浪費として禁止したり、規制したりする都市も出てきている。 元日の朝は、親戚や友人の所へ新年の挨拶に行きます。これが15日まで続きます。この間に「廟会」という縁日も町内に出て、名物料理や玩具を売る露店が並び人々は楽しみます。 また、春節になると中国では祝日で人々は3日間の休みをとり、たいていの人は里帰りや親類を訪問して過ごします。鉄道やバスのターミナルは帰省する人々でごった返し、まさしく民族の大移動。そのため地方の工場では旧正月の前後1か月近くも操業が停止するところもあるそうです。 大晦日 大晦日には家族そろって「団円飯」(一家団欒の料理。もちろん、魚と鶏は欠かせません。中国語では「魚」の発音と「余」の発音とが同じで、「鶏」と「吉」も同じです。どちらも縁起のいい物というわけです。)を食べます。終わってからトランプやマージャンで遊んだり、テレビを楽しんだりして過ごします。日本の紅白歌合戦にあたる中央テレビ局の年越し番組があり、4時間半にわたって生放送しています。夜中の零時になると、爆竹の音がひっきりなしに鳴り響きます。そして、年越し餃子を食べます。食べる前に、お爺さん、お婆さん、両親の年長者に新年の祝福挨拶を言って、子供たちは、年長者からお年玉をもらいます。それから、3、4時間寝て(ずっと遊んでいて寝ない人もいます)、また早く起きます。こんどは、村中を回って隣人や親戚や友人やお世話になった人に新年の挨拶をします。 春聯、切り紙を貼る 門、窓に春聯、切り紙を貼ります。春聯は春節に門に貼るめでたい一対の句で、たとえば、「物華天宝、人傑地霊」(豊富な物産は天の賜物であり、優秀な人材は土地の霊気によって生まれる)とか、「歳々平安日、年々如意春」(年ごとに平安な日々を迎え、毎年が心にかなう春の如し)というようなものです。切り紙は「福」の字を逆さまにして貼ります。中国語で逆さまを意味する「倒」は到来の「到」と同じ音ですから、逆さまにすれば、「福」がやって来るという意味になるのです。 圧歳(祟 たたり)銭 お年玉のことを中国語で「圧歳銭」といいます。「歳」と「祟」の発音は同じで祟りを押えるお金という意味です。「圧歳銭」は子供に上げて、子供の無事な成長を祈る意味を持っています。 爆竹を鳴らす 春節には爆竹を鳴らします。これも伝統的な習慣です。火事を起こしたり人を傷つけたりすることがあるので、都会では禁止されています。田舎のほうでは盛んにやっています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-23 13:09:27 | 显示全部楼层
谢谢JINJIN 这个太详细了,这下我有信心作好这一期的社内报了:-)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 13:17:44 | 显示全部楼层
頑張って下さいね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-6 13:38:19 | 显示全部楼层
好东西!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 20:19:01 | 显示全部楼层
对我写文章有用阿 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-11 11:18:46 | 显示全部楼层
虽然没用,看看,也许以后游泳。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-12 08:47:00 | 显示全部楼层
不错 不错哎~~~~ 哎,我们老师是让我们写 自己家乡的传说呢。 不过好歹是 绞尽脑汁 写了一篇。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 21:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表