咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2958|回复: 5

[英语疑解] 求助:翻译一句话,对吗?

[复制链接]
发表于 2011-3-27 14:27:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们公司总部在英国。
Our company's headquarters is based in UK.

这句话这样翻译,对吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-27 21:53:44 | 显示全部楼层
locate

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-28 00:47:23 | 显示全部楼层
"headquarters is" 单数还是复数?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-28 08:31:06 | 显示全部楼层
这个我在在线词典里查"总部",结果就出来了这个词,我也不知道它到底是做单数还是复数。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-28 10:29:40 | 显示全部楼层
回复 speed_eriko 的帖子

headquarters
AHD:[hµd“kwôr”t…rz]
D.J.[6hed7kw%8rt*z]
K.K.[6hWd7kw%rt+z]
pl.n.(used with a sing. or pl. verb)Abbr. hdqrs., h.q., HQ, H.Q.


你这么用没错。用复数表示总部。后面可接sing. or pl. verb。

不加s可以直接当动词用,可以去掉locate.
The former Texas Oil Company is headquartered in White Plains, New York. (vt.)
The European correspondent will headquarter in Paris (vi)

参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-31 22:03:28 | 显示全部楼层
The headquarters of our company is in the UK.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 16:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表