咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1196|回复: 6

[天声人语] 天声人语 20110611 学生会长不容轻视

[复制链接]
发表于 2011-6-11 15:42:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 zdenny0001 于 2011-6-11 15:51 编辑

今天我交功课,请各位多指正!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
▼年替わりの首相を「まるで生徒会長」と嘆いたところ、生徒会の顧問を長く務めたという元高校教師(67)から一筆いただいた。「生徒会長は大きな改革を左右する学校運営の要、軽い存在ではない」とのご指摘である。
  笔者在6月7日的专栏里刚刚感叹过一年一换的首相简直就成了“学生会长”,有一位曾长期担任学生会顾问的原教师(67岁)来信指正,说道:“学生会长是学校良好运转以决定学校改革方向的关键所在,不容轻视。”
▼任期末には、膨大な議事録が反省や提言を添えて引き継がれる。1年交代ゆえの全力、昨今の首相とは責任感が違うというわけだ。福島県で民生委員をするこの方は、「国難と言いつつ相手のあら探しに熱心な政治に、被災者はあきらめ顔です」と厳しい。
  学生会长任期结束时,厚厚的议事记录上总会又添满了自我反省和各种提议,然后交接给下一任。这种正因为只有一年任期所以才格外尽责的态度,跟近年来的数位首相相比真是截然不同。现担任福岛县民生委员的这位读者,严厉地指出:“国难当头还一个劲地互相吹毛求疵的这种所谓政治,受灾民众已经不抱任何希望了。”
▼なお8千人の行方が知れない。粉々にされた生活の再建は難渋し、原発事故にも確たる展望はない。フル回転すべき政治は迷走の末、あろうことか端境期らしい。死者に報わず、被災者を泣かせる震災3カ月の惨状だ。
  到目前为止还有8千的失踪者生死未卜。支离破碎的生活要重新恢复正常还困难重重,核电站事故的善后处理也毫无明确进展。此时此刻本该全力运转的政府却彷徨不已,似乎陷入了青黄不接的尴尬时期。震灾后三个月的这些凄凉状况,真是让死者难以瞑目、让幸存者悲从中来。
▼阪神大震災の同時期に不明は2人、神戸の街はすでに復興の途にあった。被災の広さ深さが異なるとはいえ、今回はなんとも遅い。東京の不手際と不作為を思う。
  阪神大地震的震后这个时期,下落不明者仅剩2人,神户街区的重建工作都已开始。就算这次地震的受灾范围和影响程度再怎么不尽相同,也拖沓得太离谱了吧,这完全是政府部门的毫无作为、严重失职。
▼長崎できょう、核廃絶の署名を国連に届ける「高校生平和大使」の結団式がある。津波に襲われた岩手県立高田高校からも2人が加わる。生徒会長の菊地将大さんは「支援への感謝を世界に伝えたい」と意気込むが、ご両親は不明のままだ。
  长崎市今天举行“高中生和平大使”请愿团的成立仪式,他们将征集赞成废除核武器的签名并递交给联合国有关机构。其中有2位高中生是来自于海啸侵袭发生的岩手县县立高田高中。菊地将大是学生会长,他热切地表示将把“对赈灾救助的感谢之情传达给全世界”。然而他的父母双亲,却依然下落不明。
▼永田町が首相の辞め時でもめている間にも、できること、すべきことを黙々とこなす人々がいる。店や工場の再開、久々の出漁といった朗報も伝わる。一つ、また一つ、闇夜の灯は心に染みるけれど、夜明けを引き寄せるのは政治の責任である。
  就算永田街正因为首相辞职而乱得不可开交的时候,总还是有一些人默默地做着力所能及、该做的事情。店铺重新开张营业、工场重新开工生产、渔船时隔很久之后重新开始捕鱼,也有这样令人鼓舞的好消息。一盏,又一盏,黑夜里亮起的这盏盏明灯虽然能点亮温暖人的心灵,为我们带来真正的黎明却应该是政府的职责所在。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-13 09:09:55 | 显示全部楼层
英语版……默默的一个人贴……
----------------------------------------------------------------------------------------------
    I lamented a few days ago in this column that Japan's recent prime ministers are "like student council presidents" who serve for only one year. But a 67-year-old retired high school teacher, who was an adviser to his school's student council for many years, corrected me in a letter. "Student council presidents play a vital role in school management and reform," he pointed out. "They are anything but lightweights."
     At the end of their term, they hand over their duties to their successors along with massive records of council proceedings and personal observations on what they could have done better. And since they have only one year in which to accomplish their goals, they work with a sense of determination and responsibility that should put all our recent prime ministers to shame, according to this retired teacher who now serves as a district welfare commissioner in Fukushima Prefecture. "For all their talk about the present national crisis, politicians are busy finding fault with one another," he continued. "Survivors of the March disaster have given up on them."
     About 8,000 people are still missing. Rebuilding the shattered lives of survivors is proving to be a painfully slow process. And there is no immediate hope for bringing the Fukushima meltdown under control. This is the time when the political community should be working at full throttle. But it appears to have entered an off-season. Exactly three months after the March disaster, this is the mess we have at hand. The souls of the dead are not being consoled, and survivors are in despair.
    At the same three-month mark after the Great Hanshin Earthquake of 1995, there were only two people still missing, and the city of Kobe was undergoing reconstruction. Even though the extent of damage caused by the Great East Japan Earthquake is far greater, the recovery process is too slow by comparison. I blame it on Tokyo's ineptitude and irresponsibility.
     In Nagasaki, an inaugural meeting was held on June 11 by "High School Student Ambassadors of Peace," who will deliver signatures to the United Nations to abolish nuclear weapons. Two of these teen envoys are from Iwate Prefectural Takata Senior High School, whose buildings were washed away in the March tsunami. Masahiro Kikuchi, the school's student council president, said he wanted to thank people around the world for their support. His parents are still missing.
     While Nagatacho continues to bicker over the timing of Prime Minister Naoto Kan's resignation, there are people who are quietly doing what they can and should be doing. I hear encouraging news of shops and factories reopening for business, and fishermen heading out to the seas for the first time since the disaster. I am heartened by each light that comes on in the darkness of the night. But it is the responsibility of politicians to bring the dawn to our country.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 09:51:32 | 显示全部楼层
英语版楼主自己翻的吗?! 同个句子里的时态好像没有同一也。例如第一句是不是应该
I lamented …….were "like student council presidents" who served…..
我们老师说 BUT不能放在句子的开头喔!  不过我英语怎么样正在学习中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-13 09:58:59 | 显示全部楼层
回复 nomimi 的帖子

英文版来自于朝日新闻的英语版,我可没有那么高的水平啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-18 19:30:05 | 显示全部楼层
日本語の主語は私にとってどうしても掴えない。これは難点と思います。版主は主語に関してどう判断することを紹介いただけませんか。君の通訳能力に対して、心からほんとうに感心しますね。
どうぞ宜しくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-18 19:30:41 | 显示全部楼层
日本語の主語は私にとってどうしても掴えない。これは難点と思います。版主は主語に関してどう判断することを紹介いただけませんか。君の通訳能力に対して、心からほんとうに感心しますね。
どうぞ宜しくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-18 20:12:44 | 显示全部楼层
また、外の問題をお願いします。版主はふつうに日本語どう勉強しますか。ご経験を紹介して共学できますか。感謝きわまります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-6 17:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表