咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 765|回复: 4

[翻译问题] 求一句古歌「红叶尚未浸染的深山中,樫树的落叶洒满古寺之路的幽寂风情」的日语原文

[复制链接]
发表于 2012-12-28 00:14:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-12-30 06:12 编辑

 有一回,桑山左近向利休请教道:“在建造茶庭的时候,该怎样下功夫才好呢?”
 利休引用了一首古歌来回答:“红叶尚未浸染的深山中,樫树的落叶洒满古寺之路的幽寂风情--只要按照这种意境去做就足够了。”
   任何人工的矫揉造作都是蛇足,惟有活用自然美、营造自然的心境才是点睛之笔。

利修引用的这句古歌 源自于哪里? 日语原文是什么?   求助求助
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-28 10:51:09 | 显示全部楼层
桑山左近が、利休へ露地のしつらいについて尋ねたところ、利休は「樫の葉の もみぢぬからに ちりつもる 奥山寺の 道のさびしさ」この一首にて心得よと申された、といいます。この歌は鎌倉時代の僧、慈円によって詠まれたもので、利休が露地のしつらいについてその境地を示すのに用いたものです。「樫の葉が紅葉しないままに散りつもった、深山の寺に続く道の寂しさよ」という。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-28 12:31:33 | 显示全部楼层
ちりつもる 奥山寺の 道のさびしさ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-29 01:00:23 | 显示全部楼层
kohokudc 发表于 2012-12-28 10:51
桑山左近が、利休へ露地のしつらいについて尋ねたところ、利休は「樫の葉の もみぢぬからに ちりつもる  ...

助かりました、ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-29 17:35:07 | 显示全部楼层
こちらこそ、いい勉強になりました。まだ、お役にたつことがありましたら、是非とも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 07:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表