咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 979|回复: 3

[翻译问题] 求助武打场面中“横凪(よこなぎ?)”一词的意思

[复制链接]
发表于 2012-12-29 23:02:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
整句原文是——

上段からの振り下ろしと見せかけた横凪のフェイントを、俺はバックステップで回避する。

“横凪”是“横扫”的意思吗?如果是的话,这句话就很糊涂了。

“上段からの振り下ろしと見せかけた”意思是自上段向下挥落的假动作

“横凪のフェイント”意思是横扫的假动作

这两句合在一起的话,究竟哪个是假动作哪个是真攻击工作呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-30 03:03:46 | 显示全部楼层
这整话都是在描述「横凪(横扫)」的「フェイント(假动作)」,没有说攻击。

「上段からの振り下ろし」是这个假动作的具体动作内容

上段からの振り下ろしと見せかける=横凪のフェイント
( 上段向下挥落的假动作=横扫的假动作)

以上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-30 12:36:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 K1 于 2012-12-30 12:38 编辑
nomimi 发表于 2012-12-30 03:03
这整话都是在描述「横凪(横扫)」的「フェイント(假动作)」,没有说攻击。

「上段からの振り下ろし」 ...



后面的那句话是回避的意思,就是说回避的是假动作?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-30 13:13:03 | 显示全部楼层
K1 发表于 2012-12-30 12:36
后面的那句话是回避的意思,就是说回避的是假动作?
晕死我! 不懂你在说啥!
前面讲的内容(上段からの振り下ろしと見せかけた横凪のフェイント) 俺以「バックステップ 倒退?」这一招来回避。

把句子顺过来就是:
俺以「バックステップ」来回避「上段からの振り下ろしと見せかけた横凪のフェイント」

就用你一楼的招术帮你组织下! 你自己看对不对。
俺用倒退一招来回避自上段向下挥落的横扫的假动作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 21:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表