咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1709|回复: 1

[天声人语] 2013.3.29 历史是不断被修正的过程

[复制链接]
发表于 2013-3-29 11:47:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
長年の思い込みを新しい知見や情報によって打ち砕かれる経験は快い。学校で教わり、試験用にせっせと暗記したことが、必ずしも唯一の真理ではなかったと後に知る。学びに終わりはない
我们常年坚持的固有信念被新的见解、信息打破,这种经历是痛快淋漓的。过后才知道,在学校里所学的、为了考试而拼命背诵的,未必就是唯一的真理。学无止境。

▼例えば日本史年表に「徳川家康、江戸幕府を開く」とある。そうだねと思う。ところが、時の中央政府を幕府と呼ぶことは当時きわめて希(まれ)だったという。ふつうには「公儀」といった。しばしば「朝廷」とも呼ばれた。京都のことだと思いがちだが、違う。京都は「禁裏(きんり)」などと称された

例如,在日本史年表中记录着“德川家康开创了江户幕府”。我们也会认为的确如此啊。但是,当时把中央政府称为幕府是极其罕见的。一般称作“公儀”。有时也叫做“朝廷”。人们常常误认为朝廷是指京都,错了。京都在当时被称作“禁里”等。

▼「幕府」とは江戸後期、反徳川の勢力が用いた「政治用語」だったのだという。徳川政権を皇室の権威の下に位置づけ、やや軽くみる意味合いが含まれる、と。こうした見方は、渡辺浩・東大名誉教授の『東アジアの王権と思想』に教えられた

东京大学名誉教授渡辺浩在《东亚的王权与思想》一书中告诉我们,所谓的“幕府”据说是在江户后期,反德川势力所使用的“政治用语”。把德川政权置于皇室权威之下,稍微有点蔑视的意味。

▼歴史は日々、新たな研究によって手直しを受ける。その成果は学校での教え方にも影響をおよぼす。2014年度から高校生が使う日本史教科書に、これまでの「常識」を疑う記述が続々盛られたと、東京で読んだ本紙夕刊にあった

由于新的研究成果,历史每天都在修正。其成果也给学校的教学方式带来影响。在东京读到的正刊、晚报中说,从2014年度开始,对过去的“常识”进行质疑的表述不断被加入到高中生使用的日本史教科书中。

▼あの聖徳太子が実は存在しなかったのではないか。後に生み出された架空の人物ではないか。そんな説を紹介した教科書もある。門外漢には驚きの論争が、若く柔らかい頭脳にどんな刺激を与えるだろう.
那位圣德太子实际是不存在的。是过后杜撰出来的虚构人物。介绍这种学说的教科书也有。这种足以使外行吃惊的争论,会给年轻、灵活的头脑的的带来怎样的冲击呢。

▼歴史教育は難しい。歴史認識の違いは政治問題にもなる。争いがあるなら争いとして触れる。史実を究める試みには限界もあるということなら教えられるし、学びがいもある。
  历史教育是困难的。历史认识的差异也会成为政治问题。如果有争议,就作为争议来涉及。如果钻研史实的尝试也有界限的话,我们会被告知,也有学习的价值。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-2 17:46:33 | 显示全部楼层
译得很好,倒数第二段等处比较生硬。我觉得FT中文网的译文风格值得学——意思通顺是第一位的,逐句逐词对应比较适合现在翻译市场的客户(学过一点点日语,他听懂的词没有被“标准”地译出就不满意),但我不认为是高明的办法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 03:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表