咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2034|回复: 4

[天声人语] 天声人语20140110 五味杂陈,才是人生

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2014-1-10 10:23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-10 10:36:25 | 显示全部楼层
没抢到沙发,挤在板凳上坐坐!


一昨年、97歳で亡くなった詩人の杉山平一(へいいち)さんに、「通過」という詩がある。たった3行の作品だ。〈急行にのって駅を通過するとき/ベンチに腰かけている人がチラリと見える/その人を私のように 思う〉。

两年前97岁高龄去世的诗人杉山平一,作有一首诗“通过”,是一首只有三行的作品:乘坐高速列车经过车站瞬间,瞥见长椅依座一人,惊疑竟是己身。

自分の人生は急行ではなく鈍行列車のようなものだ。そんな感懐だろうか。この詩の内容を紹介しながら、脚本家の山田太一さんがきのうの本紙オピニオン面で語っている。「ぼくは、各駅停車の駅にいる人が、豊かでかっこよく見える」と。

自己的人生不是高速列车,而是慢车一般,诗人应该有这种感怀吧?在介绍这首诗的内容时,剧作家山田太一先生在本报的“主张”栏目说:“我觉得在慢车站台的人们,都显得很鲜活精彩”。

プラスとされる価値でなくマイナスとみられることが実はしばしば「人間を潤している」と山田さんはいう。「災害や病気を経験している人とそうでない人とでは、人間の差が生じていると思います」。長年、漫然と日々を送ってきた身には、ぐさっと刺さる言葉である。

“不是正面价值,而是世人眼中的负面价值常在润泽人们,”山田先生说:“我认为在经受过灾难与疾病的人与未经历过的人之间会产生差距”。对于多年浑浑噩噩混日子的人来说,真是直刺内心的话语。

艱難(かんなん)、汝(なんじ)を玉にす。仮に、そんな経験を封じられたらどうなるか。英国の小説家オルダス・ハックスリーの『すばらしい新世界』。舞台は未来の「ユートピア」である。人々は試験管で「製造」される。厳しい階級社会だが、薬や教育によってだれも不満や疑問を持たず幸せに生きる。

艰难玉汝成,若未经此当如何?英国作家奥尔德斯•赫胥黎的《美丽新世界》,舞台是未来的理想国“乌托邦”。人是在试管中制造出来的,虽是等级分明的阶级社会,因为药品与教育,人们没有抱怨与疑问过着幸福的生活。

一見楽園でも実はがんじがらめの管理社会。外からきた「野蛮人」はその本質を見抜き、統治者に向かって言う。「わたしは不幸になる権利を求めているんです」。病気になる権利も、不安や苦悩に苛(さいな)まれる権利も、それらすべてを要求する、と。

似乎是乐土,实际是重重束缚的管制社会。外来的“野蛮人”认清其本质,向统治者说:“我要求遭遇不幸的权利”。他的要求包括生病的权利、因为不安与烦恼而痛苦的权利、要求诸如此类所有的权利。

生きるのは実際、楽ではない。鈍行でいいから、えっちらおっちら行ってみよう。

活着实际上不是快乐。坐上每站必停的慢车就好,担着吱吱呀呀的重担走走看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-10 14:25:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-12 22:42:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-13 09:38:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-18 13:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表