咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1223|回复: 3

[翻译问题] 超难的翻译,求大神

[复制链接]
发表于 2014-5-23 16:17:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
敝人生于湘西北的深山老林,自幼喜猎,篝火旁、茶余饭后听过不少前辈猎手口中描述的狼:智慧、顽强、尊严、强健、精灵一般的闪电而来、魅影般的呼啸而去。与畏狼如虎、憎狼为灾的书面记载一些道德诅咒和刻毒谩骂文字符号截然不同。
成年后获友人赠姜戎先生所著《狼图腾》一书,其中描述与乡邻所说如出一辙。犹如我喜爱的深沉、豪放、忧郁而绵长蒙古长调,与草原苍狼幽怨、孤独、固执于亲情呼唤的仰天长嗥一样,都是悲壮的勇士面对腾格里(长生天)如歌的表达。
在自然界,物种迅速减少(幼时常闻狼嗥,八十年代中期已绝迹),人类社会的精神和性格日渐颓靡雌化的今天,能读这样一部以狼为叙事主体的史诗般小说,实在是值得庆幸,不亚于一次精神盛宴。遂如获至宝般天南海北携带至今。
历史上究竟是华夏文明征服了游牧民族,还是游牧民族一次次为汉民族输血才使得中华文明得以延续?
中华文明从未中断的原因,是否在于中国还存在着一个从未中断的狼图腾文化?
我们究竟是龙的传人还是狼的传人?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-5-23 19:52:00 | 显示全部楼层

私は湖南の西北の深い原始林に生まれ、幼少から狩猟が好きで、。。。。 私達は龍の継承者ですかオオカミの継承者ですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-5-24 08:30:43 | 显示全部楼层
阿门 发表于 2014-5-23 19:52
私は湖南の西北の深い原始林に生まれ、幼少から狩猟が好きで、。。。。 私達は龍の継承者ですかオオカミ ...

省略掉一大半,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-24 10:45:50 | 显示全部楼层

RE: 超难的翻译,求大神

欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』版,请注意标题格式,发帖前请先详读版规,谢谢!!

■提问请使用详尽标题(带上问题的关键字),把你打算问的内容作简洁明了的概括做为标题。便于解答者和其他有相同类似问题的朋友一目了然,利人利己,也提高了学习交流的效率。否则一律处罚

■在标题中请避免用多个感叹号等标点符号(类似“求助,急!!!!!!!”),有时间打那么多感叹号,不如把笔墨用在写清问题的内容上。

■如仅仅写“求助”、“翻译”,“单词2个”之类的废话,标题检索就找不到该内容。
请想象一下整版的问题标题全是“请问”、“翻译”、“求助”、“这个是什么意思”等等的话,谁能一眼看出这是什么问题呀?!!

版规⇒ http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 01:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表