咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 990|回复: 3

[词汇问题] 人員を確保する。

[复制链接]
发表于 2014-12-22 10:20:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
人員を確保する。

中的“確保”,中文翻译成什么合适?

无论翻译成  “确保人员”  还是 “保证人员”  都不是很合适。意思虽然蛮好理解,但找不到合适的中文。

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-12-22 10:37:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-12-22 11:10:45 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2014-12-22 10:37
不同场合中的「確保」,要根据母语习惯相应调整,比如
人員を確保する   叫 人员保障
スペースを確保す ...

人员保障的话,是否会有保障人员安全等的歧义存在?意思似乎不够明确、明显!

“人員を確保する”句中的意思,明确是“确保人员数量,或为了某些目的招募足够人员”等的意思。不知道有没有可以表达这层意思的中文词汇?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-12-22 13:19:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表