咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 739|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(42)

[复制链接]
发表于 2015-1-10 17:44:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
6 いとみみず宇宙とは何か?(2)



それはなんというか、おそろしく孤独な建物だった。たとえばここにひとつの概念がある。そしてそこにはもちろんちょっとした例外がある。しかし時が経つにつれてその例外がしみみたいに広がり、そしてついにはひとつの別の概念になってしまう。そしてそこにまたちょっとした例外が生まれる――ひとことで言ってしまえば、そんな感じの建物だった。行く先のわからないままやみくもに進化した古代生物のようにも見える。

まず最初は明治風の洋館造りであるらしかった。天井の高いクラシックな玄関と、それを包みこんだ二階建てのクリーム色の建物だ。窓は背の高い旧式のダブルングで、ペンキは何度も塗りなおされていた。屋根はもちろん銅葺きで、雨樋はローマの上水道のようにしっかりとしている。この建物はそれほど悪くなかった。たしかに古き良き時代の気品のようなものが感じられる。

しかしその母屋の右手にどこかの剽軽な建築家がそれにあわせるつもりで同傾向と同系色の別棟(べつむね)をくっつけていた。狙いは悪くないのだけれど、そのふたつの棟はまるで似合ってはいなかった。ちょうど銀の平皿にシャーベットとブロッコリをもりあわせたような感じだった。そのようにして何十年かが無為に流れ、そのわきに石造りの塔のようなものが加わった。そして塔のてっぺんには装飾的な避雷針(ひらいしん)がとりつけられた。それがまちがいのもとだった。おそらく雷に焼かれてしまうべきだったのだ。

塔からは荘重(そうちょう)な屋根つきの渡り廊下が出ていて、それは一直線に別館へとつながっていた。この別館というのがまた奇妙な代物ではあったが、少なくともそれには一貫したテーマが感じられた。「思想の相反性」とでもいうべきものである。一頭の驢馬が左右に同量のかいばを置かれて、どちらから食べ始めればいいのかを決めかねたまま餓死しつつあるといったたぐいの哀(かな)しみがそこには漂っていた。

母屋の左手にはそれと対照的に平家の日本家屋が長く伸びていた。生垣(いけがき)があり、よく手入れされた松があり、品の良い廊下がボウリング?レーンみたいにまっすぐ続いている。

とにかく、それだけの建物が予告編つきの三本立て映画みたいに丘の上に収まっている風景はちょっとした見ものだった。もしそれが誰かの酔いと眠気を吹きとばすために長い年月をかけて計画的に設計されたものであるとすれば、その目論見は見事に成功したといってもいいだろう。しかしもちろん、そんなわけはない。様々な時代が生んだ様々な二流の才能が莫大な金と結びついた時に、このような風景ができあがるのだ。

僕はずいぶん長いあいだ庭だと屋敷を眺めていたに違いない。気がついた時には運転手が僕のすぐわきに立って、腕時計を眺めていた。どことなく手馴れた動作だった。おそらく彼が運んできたどの客も僕も同じ場所に立ちすくんで同じように呆然とまわりの風景を眺めるのだろう。

「ごらんになるのでしたら、ごゆっくりどうぞ」と彼は言った。「まだ八分ばかり余裕がありますので」

「ずいぶん広いね」と僕は言った。それ以外にうまい表現が思い浮かばなかったのだ。

「三千二百五十坪あります」と運転手は言った。

「活山でもあると似合いそうだね」と僕は冗談を言ってみた。しかしもちろん冗談は通じなかった。ここでは誰も冗談なんか言わないのだ。

そんな風に八分が過ぎ去った。





  那是一种让人感到很孤独的建筑。比如说在这里有一种什么概念,而且还有一种例外。随着时间的推移那种例外就像蛀虫那样向外扩展着,最终形成另一种新的概念。而且在那里又产生一个新例外——简单地说就是那种感觉的建筑物。看得就像没有目的随意进化的古代生物那样。
  给人的第一印象是明治时代的西洋式楼馆。天井高深且古典的大门以及其周围的两层楼都是乳色的建筑。窗户上下很高,旧式的双层方式,不知道已经塗了多少遍的油漆。屋顶是铜板屋顶,雨水管象罗马上水道那样很牢固。这个建筑物也没有什么不好。的确让人感觉到古时代所建东西的品质。
  但是在其主楼的右侧,不知从哪里来的诙谐的建筑师在那里增加了一个配套的同风格同色调的小楼。其目的并不是那么不好,但两栋楼完全不相干。让人感觉到就像在银色的平盘上拼有果子露和西兰花。就这样几十年过去了也无所作为,在旁边增加了石造的塔。而且在其顶上装有装饰性的避雷针,其原本设计是错误的,恐怕必定要被雷烧掉。
  从壮重的塔顶伸展出走廊,像一条直线那样和另一楼馆相连。这所谓的另一楼馆并不是奇妙的代替物,多少让人感到和主楼有一贯的主题。可以说是完全的“思想的相反性”。在一头驴子的两侧放有相同量的草料,从哪一侧开始先吃起来呢,犹豫不定到最后被饿死。有这样一种悲哀存在着。
  在主楼的左侧和其相对照的日本式的平房延伸出来。那里配有树篱,有修剪整齐的松树,高雅的走廊像保龄球线那样笔直地伸展着。
  总之,那些建筑物像有电影予告片的三部连放的电影那样集合在小丘上风景。假如这个风景是为了赶跑谁的酒醉或发困花费长时间计划设计而来的话,可以说其策划是非常成功的。可以说并不是那样。能产生出这样的建筑风景,是在纷乱时代诞生的二等才能的人和巨大金钱作用下的结果。
  我长时间地眺望着院子和房子。当我注意到时司机已经站在我很近的地方正在看着手表。那是训练非常有素的动作。恐怕他所接来的每一位客人都会和我一样站在同一个地点,用同样的发呆模样望着周围的风景。
  “您可尽情地观赏。”他说。“而且还有八分钟的时间。”
  “也真是太宽阔了。”我说。这之外再也想不出更好的表达了。
  “有3250坪。”司机说。
  “若还有活火山更合适了。”我很像开玩笑似说。当然这种玩笑是说不过去的。在这里谁也不会开玩笑的。
  在这时节八分钟过去了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-10 17:45:20 | 显示全部楼层
那位奇妙的男子安排车,将主人公带到了讲不清道不明的奇妙式的建筑院落。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-10 22:38:02 | 显示全部楼层

原文修改:

背の高い旧式のダブルング

背の高い旧式のダブルハング

ずいぶん長いあいだ庭だと屋敷を眺めていたに違いない

ずいぶん長いあいだ庭と屋敷を眺めていたに違いない

僕も同じ場所に立ちすくんで同じように呆然とまわりの風景を眺めるのだろう

僕と同じ場所に立ちすくんで、同じように呆然とまわりの風景を眺めるのだろう

活山でもあると似合いそうだね

活火山でもあると似合いそうだね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 03:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表