咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 889|回复: 0

[天声人语] 天声人语 20150127 首相“讲话”中的用词

[复制链接]
发表于 2015-1-27 09:47:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
天声人语 20150127 首相“讲话”中的用词
 70年前のあの節目を「敗戦」と呼ぶか、「終戦」と呼ぶか。以前から議論がある。広く読まれた『永続敗戦論』の著者白井聡(しらいさとし)さんは、敗北の日を終わった日と呼び換えるのは「欺瞞(ぎまん)」だと端的に書く。
  70年前的那个特别的节点应该叫“战败”还是“终战”,这个问题一直争论不断。读者众多的《永久战败论》的作者白井聪在该书中明确地写道,把战败日说成终战日是一种“欺瞒”行为。
 別の視点もありうる。あの夏、多くの国民は勝つことよりも戦争が終わることを願っていた。それに軍事的な勝敗なら、もっと前にほぼ決していた。だから終戦と呼ぶと考える人がいることを、1995年の本紙が紹介している。
  其实对这个问题也可以有其他的视点。那年夏天,很多国民期盼的已经不是战争胜利而是战争的结束。而且如果从军事上来说,胜负在更早前大致已见分晓,所以有些人觉得叫终战更合适。本报在1995年曾经对此作过介绍。
 95年は戦後50年。時の首相は敗戦の語を選んだ。「植民地支配と侵略」を反省、謝罪した「村山談話」である。『村山富市回顧録』によれば、文案は敗戦と終戦の両方を使っていた。当時の橋本龍太郎通産相が敗戦に統一した方がいいと進言し、そうしたという。
  95年是战争结束50周年。当时的首相选择的用词是战败。该词出自对“殖民地占领与侵略”进行反省、道歉的《村山讲话》。据《村山富市回忆录》所写,当时的文稿里战败和终战两个词都有使用,当时的交通产业大臣桥本龙太郎建议全部统一使用战败,村山也就照办了。
 侵略という表現も、「侵略戦争」としよう、いや「侵略的行為」にとどめようなどと議論になった。官房長官や官僚らも交えて、細部まで神経を使い、言葉にこだわった。村山氏は「だからあの文章はよくできている」と自負している。
  对侵略一事的表达,当时也就选用“侵略战争”还是沿用以前的“侵略性行为”而展开争论。包括官房长官和多名大臣都参与进来,对讲稿的细节反复推敲,慎重地选择词藻。“所以那篇文章非常出色。”村山本人对此也相当自豪。
 安倍首相は戦後70年の談話を構想中だ。おとといには、植民地支配、侵略といった歴代内閣のキーワードを継承することに否定的な考えを示した。いままでの言葉を使わなかったとか、新しい言葉が入ったとかは「こまごまとした議論」だとも述べた。
  安倍首相正在构思战后70年的讲话。前天,首相表示这次讲话中将不会沿用历届内阁所使用的殖民地占领、侵略等关键词。他同时还提到,就讲话中这些词不会出现还是会用其他新词代替,进行了“反复细致的讨论”。
 立派な談話の誕生を期待したい。ただ、問われるのは国内外に届けるメッセージの中身であり、それは言葉の選択にほかならない。こまごまとした話ではない。
  本人期待一个精彩讲话的诞生。不过,是否精彩要看传达给海内外的信息本身,无非也就是所用词句的选择。这点是不需要反复细致地讨论的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-24 19:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表