咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1305|回复: 2

[词汇问题] 皮革词汇:ハイド、キップ、スキン,是什么意思?

[复制链接]
发表于 2015-2-22 16:52:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 pagepfc 于 2015-2-22 16:54 编辑

请教各位,标题中的几个词是什么意思?
关于皮革的内容,原文如下:
家畜の皮は,重いものをハイド,軽いものをスキン,その中間をキップと呼び,子牛の皮を特にカープと呼びます。

一个小时中英日,查查查,不得已翻成下面的(惭愧):
家畜的皮按其重量分类,从重到轻被分别称为Hide、Kip、Skin,其中小牛的皮被专门称为“小牛皮(Calf)”。

这几个英文词,应该是查对了。
但是发现这几个词在中文中不会单独出现,必须前面加上牛羊猪什么的,才能构成一个词。但是这句话中,该怎么翻译啊。

请高手指教,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-2-24 08:51:07 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-2-24 15:28:56 | 显示全部楼层
谢谢kuni桑
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 13:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表